歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

磧西頭送李判官入京原文_翻譯和賞析_岑參古詩

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 離別詩句 來源: 逍遙右腦記憶
磧西頭送李判官入京

朝代:唐代

作者:岑參

原文:

一身從遠使,萬里向安西。漢月垂鄉(xiāng)淚,胡沙費馬蹄。
尋河愁地盡,過磧覺天低。送子軍中飲,家書醉里題。
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容譯文

作者:張帆

  我孤身一人奉命出使到萬里之遙的安西。一路上,想起家鄉(xiāng)的月,不免對月垂淚;踩著腳下的沙,更覺路途艱辛。漫漫長路,似乎要走到大地的盡頭,正如當(dāng)年張騫尋找黃河的源頭。通過了沙漠,走在廣闊的高原之上,天似乎也變得低了。今日你我于軍中痛飲,你將走上我來時的路。我乘醉寫下家書,就請你為我傳遞我的思念。 

本頁內(nèi)容整理自網(wǎng)絡(luò)(或由網(wǎng)友張帆上傳),版權(quán)歸原作者張帆所有。本站免費發(fā)布僅供學(xué)習(xí)參考,其觀點不代表本站立場。
相關(guān)內(nèi)容
相關(guān)內(nèi)容鑒賞

作者:佚名

  這首詩本為送李判官入京,卻先從自己從長安入安西著筆!耙簧韽倪h使,萬里向安西”。說自己在公元年(天寶八年)受高仙芝之聘,不遠萬里,從長安來到安西。安西,在唐代是一個十分遙遠、荒涼的所在,不少人視為畏途,而詩人為實現(xiàn)一身報國志心甘情愿地前往這個遙遠荒涼的地方。在“一身”與“萬里”的懸殊中,表現(xiàn)出作者驚人而又超人的膽魄和勇氣;同時,“一身”也包含離別家鄉(xiāng)親人之意,為下文寫鄉(xiāng)愁埋下伏筆。“從”、“向”二字的連用,又表現(xiàn)出作者一往無前、義無反顧的氣概。兩句起得十分有力,著墨不多,但卻內(nèi)涵豐富而又形象鮮明,為下面具體描寫安西情形作了自然的導(dǎo)引。中間兩聯(lián),是全詩的重點,作者著重寫了來安西途中的所見所感。頷聯(lián)“漢月垂鄉(xiāng)淚,胡沙費馬蹄”,寫星夜兼程趕路的情形。在長安與家人見慣了的一輪明月,此時卻獨掛在沙漠上,顯得有幾分愁慘,仿佛在對人垂淚一樣。這里不說自己因?qū)υ滤监l(xiāng)而垂淚,卻反說明月對己垂淚。而自己的思鄉(xiāng)之念,已形象地見于言外。這也是將明月擬人化,賦予無生命的月亮以活潑的人格,給在沙漠上行進的孤身一人作陪襯,使得天上地下的景物融成一片,遙相對應(yīng),別有情致。在夜中行進,松軟的沙子使坐騎格外吃力,“費馬蹄”三字,既指對馬蹄的磨損,更有沙軟難行之意,足見行進的艱難,但作者仍然奮進不息。接著,頷聯(lián)一方面承接頸聯(lián),繼續(xù)寫行進,同時又一轉(zhuǎn),從夜間過渡到白天:“尋河愁地盡,過磧覺天低。”這一聯(lián)景象十分逼真、壯闊。上句用張騫出使西域?qū)ふ尹S河源頭的典故,意喻簡直要走到天地的盡頭;通過沙漠時,覺得天也格外低矮了。這里面,既有對旅途艱辛的描寫,但更多的卻是從一個剛從內(nèi)地來到西北邊陲的人的眼中,以驚愕的神情,來描寫那未曾見過的新奇而壯闊無比的景象,其中飽和著作者對新鮮生活的追求和對邊疆的熱愛,充滿著由衷的激情。

  通過這樣的層層轉(zhuǎn)接,對萬里西行的鋪敘、描寫,最后終于寫到了給李判官送行,“送子軍中飲,家書醉里題!边@最后的送行絕沒有悲切之語,而是在軍帳中與李判官痛飲,使臨行前的聚會,充滿著振奮人心的豪壯氣概。詩人也沒有寫旅途珍重之語,因為此詩前三聯(lián)已經(jīng)敘述了自己西行時的種種情形,而李判官的東歸,也是順著這一條路線,在上面的描寫中已經(jīng)暗含旅途艱難、須多保重之意,這里無須再作贅語了。詩人此時更多的想到了自己遠在長安的家人。他萬里西行之后,那久已蘊蓄于心的深切鄉(xiāng)思,此時一經(jīng)李判官返京的觸發(fā),如火山噴發(fā)一樣不可遏止,于是就趁痛飲酒酣之時,在軍帳中作書,將心中的萬語千言寫出,托李判官帶回長安家中!凹視砝镱}”,一方面表現(xiàn)出詩人在醉中仍然沒有忘記家鄉(xiāng)和親人,足見鄉(xiāng)思之切、之深;另一方面也極為形象地表現(xiàn)了作者在醺然中揮毫疾書、下筆不能自休的情景。一股豪氣充滿軍帳,融注在全詩的字句中,給讀者以深刻的感受。

  全詩氣魄沉雄,在遠行的豪情中有思鄉(xiāng)的清淚,在艱辛的磨難中又表現(xiàn)出勇猛奮進的精神。且都是通過對安西的新奇而特有景物的描寫,曲折表現(xiàn)出來的。詩句樸實無華,仿佛胸臆流出,耐人咀嚼,情韻無限,為岑參邊塞詩中的佳作之一。


相關(guān)內(nèi)容岑參   岑參(cén shēn)(約年?年),漢族,原籍南陽(今屬河南新野),遷居江陵(今屬湖北),是唐代著名的邊塞詩人,去世之時歲。其詩歌富有浪漫主義的特色,氣勢雄偉,想象豐富,色彩瑰麗,熱情奔放,尤其擅長七言歌行。現(xiàn)存詩首,七十多首邊塞詩,另有《感舊賦》一篇,《招北客文》一篇,墓銘兩篇。古詩

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/464764.html

相關(guān)閱讀:鷓鴣天?送歐陽國瑞入?yún)侵性腳翻譯和賞析_辛棄疾
《相思令?吳山青》譯文注釋_《相思令?吳山青》點評_林逋的詩詞
應(yīng)天長?平江波暖鴛鴦?wù)Z原文_翻譯和賞析_毛文錫
生查子?關(guān)山魂夢長原文_翻譯和賞析_晏幾道
《賀新郎 別茂嘉十二弟,鵜?、杜鵑實兩種》譯文注釋_《賀新