歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

盧照鄰《紫騮馬》原文及翻譯 賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


盧照鄰《紫騮馬》原文

騮馬照金鞍,轉(zhuǎn)戰(zhàn)入皋蘭。

塞門風(fēng)稍急,長城水正寒。

雪暗鳴珂重,山長噴玉難。

不辭橫絕漠,流血幾時干?

盧照鄰《紫騮馬》注釋

、紫騮馬:漢樂府舊題。

2、皋蘭:山名,在今甘肅蘭州。

3、長城:春秋戰(zhàn)國時,各國出于防御目的,分別在邊境形勢險要處修筑長城。秦統(tǒng)一六國后,予以修繕,連貫為一。故城西起臨洮(今甘肅岷縣),北傍陰山,東至遼東,俗稱“萬里長城”。

4、鳴珂:馬以玉為飾,行則作響,因名。珂,白色似玉的美石。

5、山長:一作“山頭”。

6、噴玉:馬噓氣或鼓鼻時噴散雪白的唾沫。

7、橫絕漠:馳騁于極遠(yuǎn)的沙漠地區(qū)。

8、流血:汗血。暗指汗血馬,古代駿馬。

盧照鄰《紫騮馬》翻譯

待更新

盧照鄰《紫騮馬》賞析

《紫騮馬》是唐代詩人盧照鄰的代表作品。此詩通過描寫環(huán)境的惡劣嚴(yán)峻和騮馬行動的艱難,突出騮馬的雄猛,借以歌頌赴邊將士轉(zhuǎn)戰(zhàn)疆場、英勇殺敵的英雄氣概,抒發(fā)盼望邊疆早日安寧,停止流血的心情。詩中用詞精當(dāng),描繪生動細(xì)膩,形象突出顯明。

《紫騮馬》是一首邊塞詩。與較早的邊塞樂府一樣,盧照鄰用景物的斷片組成詩篇,大致按時間順序排列?墒,與較早的同題樂府相比,這里的暴力和戲劇性都較為強(qiáng)烈。不斷增加的困難加強(qiáng)了表達(dá)于第七句的馬的英勇決定。結(jié)尾寫得曲折,通過暗示馬的英勇完全無效,從而削弱其價值:這一地區(qū)永遠(yuǎn)不會被征服,馬的血也永遠(yuǎn)不會干。一匹勇敢的馬變成代代相承的勇敢戰(zhàn)馬,象征著邊塞士兵,沖向沙漠而犧牲。

《紫騮馬》作者簡介

盧照鄰字升之(約公元636年?約公元680年),自號幽憂子,漢族,幽州范陽人(治今河北省定興縣),初唐詩人。盧照鄰出身望族,曾為王府典簽,又出任益州新都尉(今四川成都附近),在文學(xué)上,他與王勃、楊炯、駱賓王以文詞齊名,世稱“王楊盧駱”,號為“初唐四杰”。曾被橫禍下獄,因友人救護(hù)得免。后染風(fēng)疾,居長安附近太白山,因服丹藥中毒,手足殘廢。由于政治上的坎坷失意及長期病痛的折磨,他終于自投潁水而死。

盧照鄰的詩詞代表作品


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/472058.html

相關(guān)閱讀:鹽鐵論?卷一?錯幣第四
陶淵明《詠二疏》原文及翻譯 賞析
沈括《透光鏡》原文翻譯
張九齡《奉和圣制燭龍齋祭》原文及翻譯 賞析
抱樸子內(nèi)篇遇覽卷第十九