遼史?耶律休哥傳原文
耶律休哥,字遜寧。祖釋魯,隋國(guó)王。父綰思,南院夷離堇。休哥少有公輔器。初烏古、室韋二部叛,休哥從北府宰相蕭干討之。應(yīng)歷末,為惕隱。乾亨元年,宋侵燕,北院大王奚底、統(tǒng)軍使蕭討古等敗績(jī),南京被圍。帝命休哥代奚底,將五院軍往救。遇大敵于高梁河,與耶律斜軫分左右翼,擊敗之。追殺三十余里,斬首萬(wàn)余級(jí),休哥被三創(chuàng)。明旦,宋主遁去,休哥以創(chuàng)不能騎,輕車追至涿州,不及而還。是年冬,上命韓匡嗣、耶律沙伐宋,以報(bào)圍城之役。休哥率本部兵從匡嗣等戰(zhàn)于滿城。翌日將復(fù)戰(zhàn),宋人請(qǐng)降,匡嗣信之。休哥曰:“彼眾整而銳,必不肯屈,乃誘我耳。宜嚴(yán)兵以待!笨锼貌宦(tīng)。休哥引兵憑高而視。須臾南兵大至,鼓噪疾馳?锼脗}(cāng)卒不知所為,士卒棄旗鼓而走,遂敗績(jī)。休哥整兵進(jìn)擊,敵乃卻。詔總南面戍兵,為北院大王。明年,車駕親征,圍瓦橋關(guān)。宋兵來(lái)救,守將張師突圍出。帝親督戰(zhàn),休哥斬師,余眾退走入城。宋陣于水南。將戰(zhàn),帝以休哥馬介獨(dú)黃,慮為敵所識(shí),乃賜玄甲、白馬易之。休哥率精騎渡水,擊敗之,追至莫州。橫尸滿道,〈革義〉矢俱罄,生獲數(shù)將以獻(xiàn)。帝悅,賜御馬、金盂,勞之曰:“爾勇過(guò)于名,若人人如卿,何憂不克?”師還,拜于越。
圣宗即位,太后稱制,令休哥總南面軍務(wù),以便宜從事。休哥均戍兵,立更休法,勸農(nóng)桑,修武備,邊境大治。統(tǒng)和四年,宋復(fù)來(lái)侵,其將范密、楊繼業(yè)出云州;曹彬、米信出雄、易,取歧溝、涿州,陷固安,置屯。時(shí)北南院、奚部兵未至,休哥力寡,不敢出戰(zhàn)。夜以輕騎出兩軍間,殺其單弱以脅余眾;晝則以精銳張其勢(shì),使彼勞于防御,以疲其力。又設(shè)伏林莽,絕其糧道。曹彬等以糧運(yùn)不繼,退保白溝。月余,復(fù)至。休哥以輕兵薄之,伺彼蓐食,擊其離伍單出者,且戰(zhàn)且卻。由是南軍自救不暇,結(jié)方陣,塹地兩邊而行。軍渴乏井,漉淖而飲,凡四日始達(dá)于涿。聞太后軍至,彬等冒雨而遁。太后益以銳卒,追及之。彼力窮,環(huán)糧車自衛(wèi),休哥圍之。至夜,彬、信以數(shù)騎亡去,余眾悉潰。追至易州東,聞宋師尚有數(shù)萬(wàn),瀕沙河而爨,促兵往擊之。宋師望塵奔竄,墮岸相蹂死者過(guò)半,沙河為之不流。太后旋旆,休哥收宋尸為京觀。封宋國(guó)王。又上言,可乘宋弱,略地至河為界。書(shū)奏,不納。及太后南征,休哥為先鋒,敗宋兵于望都。時(shí)宋將劉廷讓以數(shù)萬(wàn)騎并海而出,約與李敬源合兵,聲言取燕。休哥聞之,先以兵扼其要地。會(huì)太后軍至,接戰(zhàn),殺敬源,廷讓走瀛州。七年,宋遣劉廷讓等乘暑潦來(lái)攻易州,諸將憚之;獨(dú)休哥率銳卒逆擊于沙河之北,殺傷數(shù)萬(wàn),獲輜重不可計(jì),獻(xiàn)于朝。太后嘉其功,詔免拜、不名。自是宋不敢北向。時(shí)宋人欲止兒啼,乃曰:“于越至矣!”
休哥以燕民疲弊,省賦役,恤孤寡,戒戍兵無(wú)犯宋境,雖馬牛逸于北者悉還之。遠(yuǎn)近向化,邊鄙以安。十六年,薨。是夕,雨木冰。圣宗詔立祠南京。
休哥智略宏遠(yuǎn),料敵如神。每戰(zhàn)勝,讓功諸將,故士卒樂(lè)為之用。身更百戰(zhàn),未嘗殺一無(wú)辜。二子:高八,官至節(jié)度使;高十,終于越。孫馬哥。
遼史?耶律休哥傳翻譯
耶律休哥,字遜寧。祖父釋魯,隋國(guó)王。父綰思,南院夷離堇。休哥少時(shí)有三公和輔相之器局。初時(shí),烏古、室韋三部反叛,休哥隨北府宰相蕭干討伐之。應(yīng)歷(95?969)末,為惕隱。
乾亨元年(979),宋侵燕地,北院大王奚底、統(tǒng)軍使蕭討古等兵敗,南京被圍;噬厦莞绱傻诪閷,率五院軍前往救援。遇大股敵軍于高梁河,與耶律斜軫分左右兩翼,擊敗之。追殺三十余里,斬首萬(wàn)余級(jí)。休哥身上受了三處傷。次日晨,宋主逃走,休哥因受傷不能騎馬,乘輕車追至涿州,沒(méi)有追上,便回來(lái)。
這年冬,皇上命韓匡嗣、耶律沙伐宋,以報(bào)復(fù)南京圍城之役。休哥率本部兵馬隨匡嗣等在滿城作戰(zhàn)。次日正要再戰(zhàn),宋人請(qǐng)降,匡嗣相信了。休哥說(shuō)“:他們的隊(duì)伍整齊而精銳,必定不會(huì)屈服,正是引誘我軍之計(jì)。應(yīng)當(dāng)嚴(yán)整軍隊(duì)待之!笨锼貌宦(tīng)。休哥引兵馬登高而望,不一會(huì)兒南兵大舉前來(lái),鼓噪著飛速?zèng)_馳過(guò)來(lái)?锼脗}(cāng)卒間不知道該怎么辦,士卒拋下旗鼓逃走,于是被打敗了。休哥整肅軍隊(duì)進(jìn)擊,敵人這才退。詔令總南面戍兵,為北院大王。
次年(980),皇上親征,圍瓦橋關(guān)。宋兵來(lái)救,守將張師突圍而出。皇上親自督戰(zhàn),休哥殺死張師,余眾退逃入城。宋人列陣于水南。將要開(kāi)戰(zhàn),皇上因休哥的馬甲獨(dú)為黃色,擔(dān)心為敵人認(rèn)出,便賜予玄甲、白馬換下來(lái)。休哥率精騎渡水,擊敗敵人,追至莫州。橫尸滿道,箭簍中的箭也用完了,休哥活捉得數(shù)將來(lái)獻(xiàn);噬洗笙玻n予御馬、金盂,勉勵(lì)他說(shuō)“:你的勇敢超過(guò)了傳言中的名聲,如果人人都像你,哪里還怕不能打勝仗呢?”大軍回,拜為于越。
圣宗即位,太后行使皇帝權(quán)力,令休哥總理南面軍務(wù),以便便宜從事。休哥對(duì)戍兵加以調(diào)節(jié),建立更休法,勸課農(nóng)桑,修治武備,邊境大治。統(tǒng)和四年(986),宋再次來(lái)犯,其將領(lǐng)范密、楊繼業(yè)兵出云州;曹彬、米信兵出雄州、易州,奪取歧溝、涿州,攻陷固安,設(shè)立屯所。當(dāng)時(shí)北南院、奚部兵馬未到,休哥兵力太少,不敢出戰(zhàn)。夜里以輕騎出于兩軍之間,殺傷其單弱者以威脅余眾;白天則以精銳虛張聲勢(shì),使敵人忙于防御,從而疲累其人馬。又設(shè)埋伏于林間草野,斷其糧道。曹彬等因糧運(yùn)不繼,退守白溝。一個(gè)多月后,又前來(lái)。休哥以輕兵逼近之,乘敵人早起在草席上進(jìn)食之機(jī),攻擊其離群?jiǎn)纬鲋耍覒?zhàn)且退。因此南軍自救不暇,結(jié)為方陣,在地兩邊挖濠溝而前行。士兵干渴又無(wú)井,從泥沼里汲水過(guò)濾而后飲之,共花了四天才到達(dá)涿州。聽(tīng)得太后兵到,曹彬等冒雨而逃。太后增補(bǔ)以精兵,追上了敵人。敵人無(wú)計(jì)可施,環(huán)繞糧車自衛(wèi),休哥包圍了他們。到夜里,曹彬、米信率數(shù)騎逃走,其余人馬全部潰逃。追到易州東,打聽(tīng)得宋軍還有幾萬(wàn)人,正在沙河邊上做飯,急忙率兵前往攻擊。宋軍望見(jiàn)揚(yáng)塵便逃竄不迭,從岸上跌入水中以及互相踩死者過(guò)半,沙河為之不流。太后凱旋班師,休哥收集宋兵尸體壘為京觀。封宋國(guó)王。
又上奏說(shuō),可以乘宋衰弱,掠地至黃河為界,奏書(shū)上達(dá),沒(méi)有被采納。待到太后南征,休哥擔(dān)任先鋒,敗宋兵于望都。當(dāng)時(shí)宋將劉廷讓率數(shù)萬(wàn)騎沿海路出兵,約定與李敬源合兵,揚(yáng)言攻取燕地。休哥得知后,先派兵扼守戰(zhàn)略要地。待到太后兵到,交戰(zhàn),殺李敬源,劉廷讓逃至瀛州。七年(989),宋遣劉廷讓等乘夏熱多雨前來(lái)進(jìn)攻易州,諸將害怕;只有休哥率精兵迎戰(zhàn)于沙河之北,殺傷數(shù)萬(wàn),繳獲輜重不可勝數(shù),獻(xiàn)于朝廷。太后嘉賞其功,詔令免予朝拜、不直呼其名。從此宋人不敢北上。當(dāng)時(shí)宋人想阻止小兒啼哭,便說(shuō):“于越來(lái)了!”
休哥因?yàn)檠嗟匕傩绽Э喔F乏,減省賦稅徭役,撫恤孤兒寡母,禁令戍兵不得進(jìn)犯宋境,即使是馬和牛跑到北邊來(lái)了也盡數(shù)還給他們。遠(yuǎn)近仰慕歸化,邊疆因此得到了安寧。十六年(998),薨。圣宗下詔為他建祠于南京。
休哥智謀才略廣博高遠(yuǎn),料敵如神。每當(dāng)作戰(zhàn)取勝,總是讓功于諸將,所以士卒樂(lè)于為之所用。身經(jīng)百戰(zhàn),不曾殺一無(wú)辜之人。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/479989.html
相關(guān)閱讀:王充論衡?卷二十五?原文及翻譯
戰(zhàn)國(guó)策?齊一?邯鄲之難
柳永《甘草子?秋暮》原文翻譯及賞析
戰(zhàn)國(guó)策?齊四?齊宣王見(jiàn)顏?
張堯佐除宣徽使原文翻譯