蘇軾《東坡志林?記游松風(fēng)亭》原文
余嘗寓居惠州嘉佑寺,縱步松風(fēng)亭下。足力疲乏,思欲就亭止息。望亭宇尚在木末,意謂是如何得到?良久,忽曰:“此間有甚么歇不得處?”由是如掛鉤之魚,忽得解脫。若人悟此,雖兵陣相接,鼓聲如雷霆,進則死敵,退則死法,當(dāng)恁么時也不妨熟歇。
蘇軾《東坡志林?記游松風(fēng)亭》注釋
、嘗:曾經(jīng)。
2、寓居:暫居。
3、縱步:放開腳步走。
4、就:靠近。
5、木末:樹林遠處。
6、死敵:死于敵手。
7、死法:死于軍法。
8、意謂:心里說,文中有“心想”之意。
9、由是:因此。
0、死敵:死于敵手。
、雖:即使。
2、熟歇:好好地休息一番 。
3、恁么:如此,這樣。
蘇軾《東坡志林?記游松風(fēng)亭》翻譯
我曾經(jīng)借住惠州嘉佑寺。一日,在松風(fēng)亭附近散步,感覺腳力不堪疲乏,想到亭子里休息。卻看見松風(fēng)亭的屋檐還在樹林的遠處,心里想什么時候才能走到啊?后來轉(zhuǎn)念又一想,突然有了體會:“這里為什么就不能休息呢?”一下子明白過來,就好比上鉤的魚兒,忽然得到解脫。如果能悟解到這一點,即使在短兵相接的戰(zhàn)場上,戰(zhàn)鼓如雷霆,沖上去就要死于敵人之手,退回來就要死于軍法,這時,不妨好好先歇息一下。
蘇軾《東坡志林?記游松風(fēng)亭》賞析
《東坡志林?記游松風(fēng)亭》是北宋文學(xué)家、書法家、畫家蘇軾的作品,本文記錄了作者游覽時輕松愉悅的心情,顯示了對待貶謫的曠達態(tài)度,讀來理趣盎然。作者領(lǐng)悟到要隨遇而安,把握當(dāng)下的道理,表現(xiàn)了作者為人坦誠、天真、樂觀豁達的一面。
蘇軾的詩詞作品全集
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/481583.html
相關(guān)閱讀:人行明鏡中,鳥度屏風(fēng)里
知否,知否,應(yīng)是綠肥紅?
杜甫《渝州候嚴(yán)六侍御不到,先下峽》原文及翻譯 賞析
李煜《臨江仙?櫻桃落盡春歸去》原文及翻譯賞析
身是菩提樹,心如明鏡臺