歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

戰(zhàn)國策?魏一?公孫衍為魏將

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


戰(zhàn)國策?魏一?公孫衍為魏將

戰(zhàn)國策?魏一?公孫衍為魏將原文

公孫衍為魏將,與其相田?不善。季子為衍謂梁王曰:“王獨不見夫服牛驂驥乎?不可以行百步。今王以衍為可使將,故用之也;而聽相之計,是服牛驂驥也。牛馬俱死,而不能成其功,王之國必傷矣!愿王察之!

戰(zhàn)國策?魏一?公孫衍為魏將譯文

公孫衍做魏國大將時,和魏相國田?不睦。季子替公孫衍對魏王說:“大王難道不知道用牛駕轅、用千里馬拉套連一百步也不可能趕到的事嗎?現(xiàn)在大王認為公孫衍是可以領兵的將領,因此任用他;然而您又聽信相國的主意,這明顯是用牛駕轅、用千里馬拉套的做法。即使牛馬都累死,也不能把國事做好,國家的利益勢必要受到損傷!希望大王明察!

戰(zhàn)國策?魏一?公孫衍為魏將評析

類比方法形象、生動、易于理解,但進行類比的兩事物沒有邏輯上的必然聯(lián)系,從邏輯上講,從“用牛駕轅、用千里馬拉套不會走動”是推不出國家有別扭的兩重臣不能共事的結論的。但是,人們的類比又告知人們兩者的相似性、可類比性。其實慣于形象思維的我們是最易接受類比的。

【戰(zhàn)國策全文及翻譯


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/493405.html

相關閱讀:清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂
南史梁書?韋睿傳原文及翻譯
田橫五百人安在,難道歸來盡列侯
杜甫《閬水歌》原文及翻譯 賞析
戰(zhàn)國策?東周?溫人之周