曹丕《浮淮賦》原文
溯淮水而南邁兮,泛洪濤之湟波。仰?岡之崇阻兮,經(jīng)東山之曲阿。浮飛舟之萬(wàn)艘兮,建干將之?戈。揚(yáng)云旗之繽紛兮,聆榜人之?嘩。乃撞金鐘,爰伐雷鼓。白旄沖天,黃鉞扈扈。武將奮發(fā),驍騎赫怒。于是警風(fēng)泛,涌波駭。眾帆張,群棹起。爭(zhēng)先逐進(jìn),莫適相待。
曹丕《浮淮賦》注釋
、?(yán):同"巖"。崇阻:高峻險(xiǎn)阻。
2、?(xiān):利器。
3、?(huān)嘩(huá):喧嘩,大聲說(shuō)笑或叫喊。
4、白旄(máo):古代的一種軍旗。竿頭以牦牛尾為飾,用以指揮全軍。
5、扈扈(hù):光彩鮮明貌。
6、驍(xiāo)騎:勇猛的騎兵。赫怒:盛怒。
7、波駭:以物擊水,一波動(dòng),眾波隨而擾動(dòng)。比喻受到驚擾震動(dòng)。
8、棹(zhào):劃船的一種工具,形狀和槳差不多。
曹丕《浮淮賦》翻譯
迎淮水而向南邁進(jìn)兮,泛舟于洪濤浪波之間。仰望險(xiǎn)峻之山峰兮,經(jīng)彎曲之東山腳下。飄浮飛舟之萬(wàn)艘兮,舟中樹立著干將所造之兵戈。揚(yáng)云旗之繽紛兮,聆榜人之?嘩。乃撞金鐘,爰伐雷鼓。白旄沖天,黃鉞扈扈。武將精神奮發(fā),驍勇騎兵面帶怒容。于是驚風(fēng)泛吹,涌波興起,眾舟升起船帆,群舟揮起船槳。各舟奮勇前進(jìn),均不觀望等待。
曹丕的詩(shī)詞全集
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/504402.html
相關(guān)閱讀:祝愿_詩(shī)歌鑒賞
杜甫《高都護(hù)驄行》原文及翻譯 賞析
描寫元旦節(jié)的詩(shī)句_詩(shī)句大全
晉書?王戎傳原文及翻譯
戰(zhàn)國(guó)策?秦三?應(yīng)侯謂昭王