陸賈從高祖定天下原文及翻譯
陸賈從高祖定天下原文
陸賈從高祖定天下,名為有口辯士,居左右,常使諸侯。及高祖時(shí),中國(guó)初定,尉佗平南越,因王之。高祖使陸賈賜尉佗印,為南越王。陸生至,尉佗椎結(jié)箕踞見(jiàn)陸生。陸生因說(shuō)佗曰:“足下中國(guó)人,親戚昆弟墳?zāi)乖谡娑。今足下棄反天性,捐冠帶,欲以區(qū)區(qū)之越與天子抗衡為敵國(guó),禍且及身矣!且夫秦失其政,諸侯豪杰并起,唯漢王先入關(guān),據(jù)咸陽(yáng)。項(xiàng)籍倍約,自立為西楚霸王,諸侯皆屬,可謂至強(qiáng)。然漢王起巴蜀,鞭笞天下,劫諸侯,遂誅項(xiàng)羽滅之。五年之間,海內(nèi)平定,此非人力,天之所建也。天子聞君王王南越,不助天下誅暴逆,將相欲移兵而誅王;天子憐百姓新勞苦,故且休之,遣臣授君王印,剖符通使。君王宜郊迎,北面稱臣。乃欲以新造未集之越,屈強(qiáng)于此。漢誠(chéng)聞之,掘燒君王先人冢,夷種宗族,使一偏將將十萬(wàn)眾臨越,越則殺王降漢,如反覆手耳!庇谑俏举⒛缩耆黄鹱,謝陸生曰:“居蠻夷中久,殊失禮義!币騿(wèn)陸生曰:“我孰與蕭何、曹參、韓信賢?”陸生曰:“王似賢!睆(fù)曰:“我孰與皇帝賢?”陸曰:“皇帝起豐、沛,討暴秦,誅強(qiáng)楚,為天下興利除害,續(xù)五帝、三王之業(yè),統(tǒng)理中國(guó)。中國(guó)之人以億計(jì),地方萬(wàn)里,居天下之膏腴,人眾車輿,萬(wàn)物殷富,政由一家,自天地剖判,未嘗有也。今王眾不過(guò)數(shù)十萬(wàn),皆蠻夷,崎嶇山海間,譬若漢一郡,何可乃比于漢王!”尉佗大笑曰:“吾不起中國(guó),故王此;使我居中國(guó),何遽不若漢!”乃大悅陸生,留與飲數(shù)月。曰:“越中無(wú)足與語(yǔ),至生來(lái),令我日聞所不聞。陸生拜尉佗為南越王,令稱臣奉漢約。歸報(bào),高祖大悅,拜賈為太中大夫。
陸賈從高祖定天下翻譯
陸賈是楚國(guó)人,以幕僚賓客的身份隨從高祖平定天下,當(dāng)時(shí)人們都稱他是很有口才的說(shuō)客,所以伴隨在高祖的身邊,常常出使各個(gè)諸侯國(guó)。在高祖剛把中國(guó)平定的時(shí)候,尉他也平定了南越,便在那里自立為王。高祖考慮天下初定,中國(guó)勞苦,就沒(méi)有誅殺尉他,還派遣陸賈帶著賜給尉他的南越王之印前去任命。陸生到了南越,尉他梳著當(dāng)?shù)亓餍械囊淮殄F子一樣的發(fā)髻,像簸箕一樣地伸開(kāi)兩腿坐著,接見(jiàn)陸生。陸生就此向尉他說(shuō)道:“您本是中國(guó)人,親戚、兄弟和祖先的墳?zāi)苟荚谡娑。而現(xiàn)在您卻一反中國(guó)人的習(xí)俗,丟棄衣冠巾帶,想用只有彈丸之地的小小南越來(lái)和天子抗衡,成為敵國(guó),那你的大禍也就要臨頭了。況且秦朝暴虐無(wú)道,諸侯豪杰都紛紛而起,只有漢王首先入關(guān),占據(jù)咸陽(yáng)。項(xiàng)羽背叛盟約,自立為西楚霸王,諸侯們都?xì)w屬于他,可以稱得上是強(qiáng)大無(wú)比。但是漢王從巴蜀出兵之后,征服天下,平定諸侯,殺死項(xiàng)羽,滅掉楚國(guó)。五年之間,中國(guó)平定。這不是人力所能辦到的,而是上天輔佐的結(jié)果,F(xiàn)在大漢天子聽(tīng)說(shuō)您在南越稱王,不愿意幫助天下人討平暴逆,漢朝將相都想帶兵來(lái)消滅您。但是天子愛(ài)惜百姓,想到他們剛剛經(jīng)歷了戰(zhàn)爭(zhēng)的勞苦亂離,因此才暫且罷兵,派遣我授予你南越王的金印,剖符為信,互通使臣。您理應(yīng)到郊外遠(yuǎn)迎,面向北方,拜倒稱臣,但是您卻想以剛剛建立,還沒(méi)有把人眾收攏起來(lái)的小小南越,在此桀傲不馴。倘若讓朝廷知道了此事,挖掘燒毀您祖先的墳?zāi),誅滅您的宗族,再派一名偏將帶領(lǐng)十萬(wàn)人馬來(lái)到越地,那么南越人殺死您投降漢朝,就如同翻一下手背那么容易!蔽舅(tīng)罷,立刻站起身來(lái),向陸生道歉說(shuō):“我在蠻夷中居住得時(shí)間長(zhǎng)了,所以太失禮義了!苯又,他又問(wèn)陸生:“我和蕭何、曹參、韓信相比,誰(shuí)更有德有才呢?”陸生說(shuō)道:“您似乎比他們強(qiáng)一點(diǎn)!蔽舅謫(wèn):“那我和皇帝相比呢?”酈生回答:“皇帝從豐沛起兵,討伐暴虐的秦朝,掃平強(qiáng)大的楚國(guó),為整個(gè)天下的人興利除害,繼承了五帝三皇的宏偉業(yè)績(jī),統(tǒng)理整個(gè)中國(guó)。而中國(guó)的人口以億來(lái)計(jì)算,土地方圓萬(wàn)里,處于天下最富饒的地域,人多車眾,物產(chǎn)豐富,政令出于一家,這種盛況是從開(kāi)天辟地以來(lái)從未有過(guò)的。而現(xiàn)在您的人眾不過(guò)幾十萬(wàn),而且都是未開(kāi)化的蠻夷,又居住在這局促狹小的山地海隅之間,只不過(guò)如同漢朝的一個(gè)郡罷了,您怎么竟同漢朝相比!”尉他聽(tīng)了,哈哈大笑,說(shuō)道:“我不能在中國(guó)發(fā)跡起家,所以才在此稱王。假使我占據(jù)中國(guó),我又哪里比不上漢王呢?”通過(guò)交談,尉他非常喜歡陸生,留下他和自己飲酒作樂(lè)好幾個(gè)月。尉他說(shuō):“南越人當(dāng)中沒(méi)有一個(gè)和我談得來(lái),等到你來(lái)到這里之后,才使我每天都能聽(tīng)到過(guò)去所未曾聽(tīng)到的事情!蔽舅送給陸生一個(gè)袋裝包裹,價(jià)值千金,另外還送給他不少其它禮品,也價(jià)值千金。陸生終于完成拜尉他為南越王的使命,使他向漢稱臣,服從漢朝的管制約束。陸賈還朝之后,把以上情況向高祖匯報(bào),高祖非常高興,任命陸賈為太中大夫。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/508683.html
相關(guān)閱讀:歸來(lái)_詩(shī)歌鑒賞
左傳?石?大義滅親(隱公三年、四年)原文及翻譯 左丘明
一朵忽先變,百花皆后香
戰(zhàn)國(guó)策?燕三?燕太子丹質(zhì)于秦亡歸
西鄙人《哥舒歌》原文及翻譯賞析