歡迎來到逍遙右腦記憶網-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

謝靈運《登江中孤嶼》原文及翻譯 賞析

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


謝靈運《登江中孤嶼》原文及翻譯 賞析

謝靈運《登江中孤嶼》原文

江南倦歷覽,江北曠周旋。

懷新道轉迥,尋異景不延。

亂流趨正絕,孤嶼媚中川。

云日相輝映,空水共澄鮮。

表靈物莫賞,蘊真誰為傳。

想象昆山姿,緬邈區(qū)中緣。

始信安期術,得盡養(yǎng)生年。

謝靈運《登江中孤嶼》注釋

、歷覽:遍覽,游遍了。曠周旋:久不游覽。曠,荒廢,耽擱。周旋,應酬,打交道,這里指前去游賞。這二句是說永嘉江的南岸已經游賞多次,而江北卻很久沒去了。

2、迥:迂回。這句是說因為心里急于要罰邰希葜奇景新境,所以反而覺得道路太遠了。

3、景:日光,指時間。延:長。這句是說因要找尋奇異的景物,所以更感到時間太短促。

4、亂流:從江中截流橫渡。趨:疾行。媚:優(yōu)美悅人。中川:江水中間。這二句是說船正迅速地從江中橫渡,突然發(fā)現優(yōu)美動人的孤嶼山在江流中間擋住了去路。

5、空水:天空和江水。這二句是說天上的彩云、麗日相互暉映,江水清澈,映在水中的藍天也同樣色彩鮮明。

6、表靈:指孤嶼山極其神奇的景象。表,明顯。靈,靈秀、神奇。物:指世人。蘊真:蘊藏的仙人。真,真人、神仙。這二句是說孤嶼山如此明顯的美麗風光無人游賞,那么其中蘊藏神仙的事就更沒有人去傳述了!、呃ド阶耍褐干裣傻淖巳。昆山,昆侖山的簡稱,是古代傳說中西王母的住處。緬邈:悠遠。區(qū)中緣:人世間的相互關系。這二句是說自己看到孤嶼山便聯想起昆侖山上神仙的風姿,因而感到和人世的塵緣就更加離得遠了。

7、安期術:安期生的長生之術。安期,即安期生,古代傳說中的神仙。傳說他是瑯琊阜鄉(xiāng)人,因得長生不老之術而活過了一千歲。這二句是說自己領悟了安期生的長生之術,安心居住在海隅就可以養(yǎng)生盡年。

謝靈運《登江中孤嶼》翻譯

待更新

謝靈運《登江中孤嶼》賞析

《登江中孤嶼》是南北朝詩人謝靈運所做的詩詞之一!兜墙泄聨Z》是一首五言古詩。詩中描繪了江中孤嶼秀媚明麗的景色,同時也寄寓了詩人孤高傲世的性格、遭受排擠的幽憤和厭世求仙的思想情緒。

全詩分三層

第一層為首四句:寫詩人欲游江北探尋新異勝境的急切心情。謝靈運于頭年因受排擠而出任永嘉太守,“既不得志,遂肆意游遨,遍歷諸縣,動逾旬朔!(《宋書》本傳)區(qū)區(qū)永嘉諸景,不到一年便已“歷覽”,遂覺江南已無新奇之地,令人厭倦。而永嘉江北岸的奇山異水,詩人一年前赴任時只是匆匆路過,不遑周游(周旋),曠廢既久,自不免向往,因而產生了“懷新”、“尋異”即懷著探尋新奇勝景的急切之情。唯其急切,故反覺道路迥遠,時間易逝難延。

第二層為五至八句:由發(fā)現孤嶼的驚喜到對其美景的描繪!皝y流”句脫胎于《爾雅?釋水》:“水正絕流曰亂!焙萝残小稜栄帕x疏》云:“絕,猶截也。截流橫渡不順曰亂!薄摆叀保残忻。“媚”,妍美悅人。這二句謂,因為突然發(fā)現了江中孤嶼,詩人便截流橫渡十分迅疾,那孤島巍然聳立江中,是多么妍美悅人。一個“趨”字,傳神地寫出登嶼探勝的急切心情,回應前文;一個“媚”字,又活畫出孤嶼的妍美魅力和詩人的喜悅之情!霸迫铡倍浼词菍Α懊摹弊值木唧w描繪:白色的云朵沐浴在金色的陽光之下,交相輝映,何等明媚秀麗;湛藍的天空倒映在碧綠的江水之中,水天一色,多么澄澈鮮明!這四句可謂“以麗情密藻,發(fā)其胸中奇秀,有骨、有韻、有色!(鐘惺《古詩歸》)前二句寫得?削危竦,后二句寫得壯闊奇麗。鐘嶸所謂“名章迥句,處處間起,麗典新聲,絡繹奔會。”(《詩品》上)殆指此類。這等勝境的突然發(fā)現,較第一層“江南倦歷覽”的心情,大有山窮水盡、柳暗花明的突轉妙趣。于是詩筆自然轉到第三層的感嘆議論上。

第三層:最后六句通過感嘆聯想寄托了詩人懷才不遇和厭世嫉俗的孤憤!氨盱`”,顯現天地的靈秀之氣;“物”,這里指世人!疤N真”,即蘊藏自然意趣(一說指真人、神仙)!熬掑恪,悠遠;“區(qū)中緣”,即人世間的塵緣。“安期術”,指傳說中神仙安期生的長生道術。養(yǎng)生,即長生。詩人首先喟嘆:此等山水皆為表現天地的靈秀神異之氣,然而世人卻不知欣賞它的價值。接著,詩人又馳騁飄逸的想像,由江嶼的靈秀聯想到那昆侖山的仙靈,頓覺自己離世間塵緣之事是那樣遙遠,仿佛遺世獨立一般。最后議論:詩人終于相信了,領悟了安期生的長生之道,從此可以安心養(yǎng)生、以終天年了。詩人在這一段中,觸景生情而又緣情造境,神思逸蕩,理趣橫生,故雖是議論,卻仍然意象飛動,而不覺其枯燥,可以說是情、景、理三者妙合無痕了。

《登江中孤嶼》該詩運思精鑿麗密,取勢宛轉屈伸,可謂匠心獨運。欲寫江嶼之秀媚神奇,先寫江南勝景歷覽之倦,一抑一揚,對比鮮明。然后又一筆宕開,“精騖八極,心游萬仞”,遙想昆侖山仙人姿容,神會古代安期生道術,進一步烘托和神化了孤嶼的幽麗神奇。如此前皴后染,虛實交錯,不僅突出了孤嶼之美、之奇,也有效地寄寓了詩人孤傲不遇的主觀情感。結構綿密而意脈一貫,情景相生而物我融一。

其次是語言精麗工巧。表現在遣詞用字的鍛煉、傳神,如倦、曠、趨、媚、靈、真等詞的恰當運用,就使全句意態(tài)飛動而蘊含深厚;而亂流、孤嶼、云日、空水等意象,亦無不?峭奇麗。再是用了不少對偶句,不僅十分精工,大致符合后來律句的平仄,而且皆能出之自然。這在聲律學尚未建立之前,不能不令人驚嘆詩人的神工巧鑄、鬼斧默運了。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/522360.html

相關閱讀:李白《侍從游宿溫泉宮作》原文翻譯及賞析
韓信拜將原文及翻譯
春色三分,二分塵土,一分流水
李白《見京兆韋參軍量移東陽二首》原文翻譯及賞析
徐有功廷爭原文翻譯