杜甫《江梅》原文及翻譯 賞析
杜甫《江梅》原文
梅蕊臘前破,梅花年后多。
絕知春意好,最奈客愁何。
雪樹元同色,江風(fēng)亦自波。
故園不可見,巫岫郁嵯峨。
杜甫《江梅》翻譯
、臘:臘月,農(nóng)歷十二月。
2、絕知:極了解。
3、客愁:寄居異鄉(xiāng)的愁苦。
4、元:通“原”,本來。
5、故園:舊家園,指故鄉(xiāng)。
6、巫岫(xiu四聲):即巫山岫,峰巒。
7、郁嵯峨:山勢高峻的樣子。
杜甫《江梅》賞析
《江梅》是唐朝詩人杜甫的作品之一。
梅花在臘月前就綻放了,一年的后半載梅花開得最多。雖知春光好,但寄居異鄉(xiāng)的愁苦又如何盡?
白雪、冬樹如同原本就是一樣的顏色,江上之風(fēng)也仿佛自己舞起波濤。故鄉(xiāng)難以再見面,巍峨嶙峋的巫山再也見不到了。
【杜甫的詩詞全集 68首詩全集下載
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/525724.html
相關(guān)閱讀:魯拜集(節(jié)選2)_詩歌鑒賞
床前明月光,疑是地上霜
當我們還像樹苗那樣幼小的時候_詩歌鑒賞
六十余年妄學(xué)詩,功夫深處獨心知
夜闌更秉燭,相對如夢寐