李?煮粥侍姊原文
李?貴為相,其姊病,必親為粥,釜燃輒焚其須。姊曰:“汝仆多矣,何為自苦如此!”?曰:“豈為無人耶!顧今姊老矣,?亦年老,雖欲久為姊粥,復(fù)可得乎?”
李?煮粥侍姊翻譯
唐英公李?,身為仆射,他的姐姐病了,還親自為她燒火煮粥,以致火苗燒了他的胡須和頭發(fā).姐姐勸他說:”你的仆人那么多,為什么要這樣自討苦吃?”李答:”難道真的沒有人嗎?我是想姐姐現(xiàn)在年紀(jì)大了,我自己也老了,即使想長久地為姐姐燒火煮粥,又怎么可能呢?”
李?煮粥侍姊啟示
李?已經(jīng)很老了,但他卻還要給他姐姐煮粥,體現(xiàn)他對姐姐的孝順,說明李績具有珍惜親情的品質(zhì)特征。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/535673.html
相關(guān)閱讀:工人們在行進(jìn)_詩歌鑒賞
新唐書?卷十?本紀(jì)第十原文及翻譯
詠懷古跡五首?其一原文_翻譯和賞析_杜甫古詩
黃庭堅《登快閣》原文翻譯及賞析
史記?陳勝傳原文及翻譯