憫農(nóng)?春種一粒粟原文
春種一粒粟,秋收萬(wàn)顆子。
四海無(wú)閑田,農(nóng)夫猶餓死。
憫農(nóng)?春種一粒粟注釋
、憫:憐憫。這里有同情的意思。
2、粟:泛指谷類。
3、秋收:一作“秋成”。子:指糧食顆粒。
4、四海:指全國(guó)。閑田:沒有耕種的田。
5、猶:仍然。
憫農(nóng)?春種一粒粟翻譯
春天播種下一粒種子,到了秋天就可以收獲很多的糧食。天下沒有一塊不被耕作的田,可仍然有種田的農(nóng)夫餓死。
憫農(nóng)?春種一粒粟賞析
《憫農(nóng)?春種一粒粟》是唐代詩(shī)人李紳的詩(shī)詞作品,此詩(shī)具體而形象地描繪了到處碩果累累的景象,突出了農(nóng)民辛勤勞動(dòng)獲得豐收卻兩手空空、慘遭餓死的現(xiàn)實(shí)問題;是一首揭露社會(huì)不平、同情農(nóng)民疾苦的詩(shī),著重寫舊社會(huì)農(nóng)民所受的殘酷剝削。
第一、二句“春種一粒粟,秋收萬(wàn)顆子”,以“春種”“秋收”,概寫農(nóng)民的勞動(dòng)。從“一粒粟”化為“萬(wàn)顆子”,形象地寫出豐收的景象。第三句“四海無(wú)閑田”,更寫出全國(guó)的土地都已開墾,沒有一處田地閑置著。此句與前兩句的語(yǔ)意互相補(bǔ)充,進(jìn)而展現(xiàn)出碩果累累,遍地金黃的豐收景象。勞動(dòng)人民辛勤勞動(dòng)創(chuàng)造出如此巨大的財(cái)富,在豐收的年頭,照理該豐衣足食了吧?誰(shuí)知結(jié)句卻是“農(nóng)夫猶餓死”。這真是觸目驚心!一個(gè)“猶”字,發(fā)人深思:到底是誰(shuí)剝奪了勞動(dòng)成果,陷農(nóng)民于死地呢?“猶餓死”三字極為深刻地揭露了社會(huì)不平,凝聚著詩(shī)人強(qiáng)烈的憤慨和真摯的同情。
李紳的詩(shī)詞全集
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/537152.html
相關(guān)閱讀:姜夔的詩(shī)詞全集 姜夔的詞風(fēng) 姜夔的詩(shī)歌理論
我見過(guò)一雙眼睛_詩(shī)歌鑒賞
孟嘗君有舍人而弗悅原文翻譯
天光云影共徘徊
杜甫《冬末以事之東都,湖城東遇孟云卿,復(fù)歸劉顥》原文及翻譯