歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

陳亮《念奴嬌?登多景樓》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


陳亮《念奴嬌?登多景樓》原文

危樓還望,嘆此意、今古幾人曾會?鬼設(shè)神施,渾認作、天限南疆北界。一水橫陳,連崗三面,做出爭雄勢。六朝何事,只成門戶私計?

因笑王謝諸人,登高懷遠,也學英雄涕。憑卻長江,管不到,河洛腥膻無際。正好長驅(qū),不須反顧,尋取中流誓。小兒破賊,勢成寧問強對!

陳亮《念奴嬌?登多景樓》翻譯

登樓極目四望,不覺百感交集,可嘆自己的這番心意,古往今來,又有幾人能夠理解呢?鎮(zhèn)江一帶的山川形勢極其險要,簡直是鬼斧神工,非人力所能致。然而這樣險要的江山卻不被當作進取的憑藉,而是都看成了天設(shè)的南疆北界。鎮(zhèn)江北面橫貫著波濤洶涌的長江,東、西、南三面都連接著起伏的山崗。這樣的地理形勢,正是進可以攻,退可以守,足以與北方強敵爭雄的形勝之地。六朝的舊事,原來全不過是為少數(shù)私家大族的狹隘利益打算!

于是笑王謝等人,他們空灑英雄之淚,卻無克服神州的實際行動。他們依仗著長江天險,自以為可以長保偏安,哪里管得到廣大的中原地區(qū),長久為異族勢力所盤踞,廣大人民呻吟輾轉(zhuǎn)于鐵蹄之下呢?憑借這樣有利的江山形勢,正可長驅(qū)北伐,無須前怕狼,后怕虎,應(yīng)該象當年的祖逖那樣,中流擊水,收復(fù)中原。南方并不乏運籌帷幄、決勝千里的統(tǒng)帥,也不乏披堅執(zhí)銳、沖鋒陷陣的猛將,完全應(yīng)該象往日的謝安一樣,對打敗北方強敵具有充分信心,一旦有利之形勢已成,便當長驅(qū)千里,掃清河洛,收復(fù)國土,何須顧慮對方的強大呢?

陳亮《念奴嬌?登多景樓》賞析

《念奴嬌?登多景樓》是南宋詞人陳亮的一首詞,這首詞描寫親登金陵多景樓眺望山川之時,慨嘆此處形勢正宜出兵北伐、一舉收復(fù)河山,非僅作為防御胡人南侵的天然屏障而已,可惜古今卻無人能識。全詞議論精辟,筆力挺拔,大有雄視一世的英雄氣概。

這是一首借古論今之作。詞的內(nèi)容以議論形勢、陳述政見為主,正是與此行考察形勢的目的息息相通的。上片借批判東晉統(tǒng)治者偏安江左,譴責南宋統(tǒng)治者不圖恢復(fù)中原。下片抨擊空論清談。詞人認為,真正的愛國者應(yīng)當像東晉的祖逖那樣,中流擊楫,義無反顧。

這首詞縱論時弊,痛快淋漓,充分顯示其詞人兼政論家的性格。這種大氣磅礴、開拓萬古心胸的強音,是足以振奮人心的。議論戰(zhàn)守,縱談攻防,自六朝王謝互今之廟堂,特別是對那些倡言“ 南此有定勢,吳楚之脆弱不足以爭衡中原”的失敗論者,明指直斥,豪無顧忌,其精神可流傳千古。

陳亮的詩詞全集


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/539431.html

相關(guān)閱讀:杜甫《晚出左掖》原文及翻譯 賞析
拉伊莎_詩歌鑒賞
高貴的品質(zhì)_詩歌鑒賞
晏殊《撼庭秋?別來音信千里》原文翻譯及賞析
萬般皆下品,唯有讀書高