歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

楊萬里《昭君怨詠荷上雨》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


楊萬里《昭君怨詠荷上雨》原文

午夢(mèng)扁舟花底,香滿西湖煙水。急雨打篷聲,夢(mèng)初驚。

卻是池荷跳雨,散了真珠還聚。聚作水銀窩,瀉清波。

楊萬里《昭君怨詠荷上雨》注釋

、昭君怨:詞牌名,又名《宴西園》、《一痕沙》。

2、扁舟:小船。

3、煙水:霧靄迷蒙的水面。

4、打篷聲:雨落船篷之聲。

5、真珠:即珍珠。

6、水銀:喻水珠。

7、清波:清澈的水流。

楊萬里《昭君怨詠荷上雨》翻譯

夏日午眠,夢(mèng)見蕩舟西湖荷花間,滿湖煙水迷茫、荷花氤氳清香撲鼻。突然如篩豆般的陣雨敲擊船篷,發(fā)出“撲”、“撲”的聲音,把我從西湖賞荷的夢(mèng)境中驚醒。

以為是在西湖賞荷,卻原來是在家中午休,遇急雨擊池中荷葉把我驚醒,夢(mèng)醒后觀庭院荷池,急雨敲打荷葉,雨珠跳上跳下,晶瑩的雨點(diǎn)忽聚忽散,散了如斷線的珍珠,四處迸射,使人眼花繚亂,最后聚在葉心,像一窩泛波的水銀,亮晶晶的。

楊萬里《昭君怨詠荷上雨》賞析

《昭君怨詠荷上雨》是宋朝文學(xué)家、詩人楊萬里的詞作。只有平時(shí)認(rèn)真觀察過的人才會(huì)寫得逼真,也只有真正熱愛大自然的人才會(huì)用很普通的場(chǎng)景入詞,并寫得那么清新靈動(dòng),楊萬里就是這樣的文學(xué)家。這首小令用輕松活潑的筆調(diào)寫自己夢(mèng)中泛舟西湖和被雨驚醒后的情景。上片寫夢(mèng)中泛舟西湖花底,驟雨打篷,從夢(mèng)中驚醒。下片寫醒來所見景物,與先前的夢(mèng)境相映成趣。本詞構(gòu)思巧妙,意境新穎,夢(mèng)境與現(xiàn)實(shí)對(duì)照寫來,曲折而有層次,極富變化,細(xì)細(xì)品味,似乎看到晶瑩璀燦的珍珠在碧綠的“盤”中滾動(dòng);似乎嗅到荷花的陣陣幽香,有很強(qiáng)的藝術(shù)魅力。

上片寫夢(mèng)中泛舟西湖花底,驟雨打篷,從夢(mèng)中驚醒!拔鐗(mèng)扁舟花底,香滿西湖煙水。”“扁舟”,小船;花底,花下。詞人午睡,夢(mèng)中駕著小船在西湖荷花之下泛游,煙霧繚繞的水面上荷花的香味四溢。這兩句寫的雖是夢(mèng)境,但形象逼真,如同一幅絕妙的水墨畫,淡筆素描,勾勒出湖面勝景的一個(gè)輪廓,呈現(xiàn)在讀者面前。“急雨打篷聲,夢(mèng)初驚!蓖蝗,一陣暴雨擊打船篷的聲音,把他從夢(mèng)中驚醒,一瞬間,先前的扁舟、荷花、煙水頓時(shí)消失,可以想見,詞人此時(shí)對(duì)夢(mèng)境還有些留戀,對(duì)雨聲打斷他的美夢(mèng)不無遺憾。

下片寫醒來所見景物,與先前的夢(mèng)境相映成趣!皡s是池荷跳雨,散了真珠還聚!薄皡s是”二字,承上啟下,把夢(mèng)境和現(xiàn)實(shí)串在一起。原來,先前夢(mèng)中聽到的“急雨打篷聲”,睜眼一看,是雨點(diǎn)落在門前池塘中的荷葉發(fā)出的聲音!疤弊终f明雨下得很急,與上片的“打”字相呼應(yīng)。雨珠在荷葉上活蹦亂跳,形同一粒粒的珍珠,“珠珠”被雨點(diǎn)擊散,又重新聚合,因此說“散了……還聚”,若不是觀察仔細(xì),是很難提煉出這樣的佳句來的!熬圩魉y窩,瀉清波!薄八y”二字作比喻,形象地寫出水珠在荷葉上滾動(dòng)聚合的狀貌。這兩句是說,雨點(diǎn)聚多了,聚成水銀般的一窩,此時(shí)葉面無法承受它的重量,葉上的積水便瀉入池中!疤薄ⅰ吧ⅰ、“聚”、“瀉”,四個(gè)動(dòng)詞連用,把雨打荷葉,荷葉面上水珠滾動(dòng),周而復(fù)始的情景寫得活靈活現(xiàn)。

楊萬里的詩詞全集


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/548426.html

相關(guān)閱讀:李頎《聽萬安善吹篳篥歌》原文及翻譯賞析
思君如滿月,夜夜減清輝
新舊唐書?姚崇傳原文及翻譯
齊天樂?與馮深居登禹陵原文_翻譯和賞析_吳文英
杜甫《歷歷》原文及翻譯 賞析