戰(zhàn)國策?楚三?五國伐秦
戰(zhàn)國策?楚三?五國伐秦原文
五國伐秦。魏欲和,使惠施之楚。楚將入之秦而使行和。杜赫謂昭陽曰:“凡為伐秦者楚也。今施以魏來,而公入之秦,是明楚之伐而信魏之和也。公不如無聽惠施,而陰使人以請聽秦!闭炎釉唬骸吧!币蛑^惠施曰:“凡為攻秦者魏也,今子從楚為和,楚得其利,魏受其怨。子歸,吾將使人因魏而和!
惠子反,魏王不說。杜赫謂昭陽曰:“魏為子先戰(zhàn),折兵之半,謁病不聽,請和不得,魏折而人齊、秦,子何以救之?東有越累,北無晉,而交未定于齊、秦,是楚孤也。不如速和!闭炎釉唬骸吧啤!币蛄钊苏{(diào)和于魏。
戰(zhàn)國策?楚三?五國伐秦譯文
楚、趙、魏、韓、燕五國聯(lián)合進(jìn)攻秦國。魏國想要講和,派惠施到楚國去。楚國準(zhǔn)備讓惠施到秦國去,讓他主持講和。
杜赫對昭陽說:“凡是參加討伐秦國的國家是以楚國為首領(lǐng)的。如今惠施以魏國的名義來到楚國,可是您讓他到秦國去講和,這是向秦國表明楚國主戰(zhàn)而使它相信魏國主和。您不如不聽惠施的話,而暗中派人去請求講和,并表示聽從泰國的命令。”昭陽說,“好!
于是對惠施說:“凡是參加進(jìn)攻秦國的國家是以魏國為首領(lǐng)的,如今您跟隨我們?nèi)ブv和,楚國就會得到秦國的好處,魏國就會受到秦國的怨恨。您先回去,我將派人通過魏國去講和!被菔┓祷匚簢,魏襄王很不高興。
杜赫對昭陽說:“魏國為您首先投入戰(zhàn)斗,損失了一半兵力,向您報(bào)告軍隊(duì)處于困境之中,我們不聽,請求講和又沒能辦到,如果魏國調(diào)頭去投靠齊國、秦國,您用什么辦法挽救?東面有越國造成的麻煩:北面沒有魏國的援助,并且與齊國、秦國的邦交還沒有確立,這樣楚國就孤立了。不如迅速與秦國講和!闭炎诱f:“好!庇谑桥扇烁嬖V魏國與秦國講和。
【戰(zhàn)國策全文及翻譯
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/559265.html
相關(guān)閱讀:雨中黃葉樹,燈下白頭人
霧中_詩歌鑒賞
一年將盡夜,萬里未歸人
石榴_詩歌鑒賞
杜牧《兵部尚書席上作》原文翻譯及賞析