歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

武昌酌菩薩泉送王子立原文_翻譯和賞析_蘇軾古詩

編輯: 淡泊明志 關(guān)鍵詞: 離別詩句 來源: 逍遙右腦記憶
武昌酌菩薩泉送王子立

朝代:宋代

作者:蘇軾

原文:

送行無酒亦無錢,勸爾一杯菩薩泉。
何處低頭不見我?四方同此水中天。
相關(guān)內(nèi)容
譯文及注釋

作者:佚名

譯文
替你送行時沒有酒也沒有錢,
規(guī)勸你飲一杯武昌的菩薩泉。
低下頭哪里泉水不能照見我?
四方之地都如同這水中天。

注釋
①酌:斟酒,飲酒,這里是以泉水代酒。王子立:蘇軾弟子,蘇轍的女婿。
②四方:指各處;天下。


相關(guān)內(nèi)容鑒賞

作者:佚名

  這是一首送行詩。詩的開頭一、二句“送行無酒亦無錢, 何處低頭不見我?”描寫了詩人自己為王子立送行,因為囊中羞澀,無錢買酒。但是作者心中是否因此而內(nèi)疚呢,當(dāng)然不是。因為詩人蘇軾是一個清靜、淡泊之人,他以一種達(dá)觀的態(tài)度來對待人生,雖然是無酒無錢,但也毫不介意,酌一杯清甜的菩薩泉,以水代酒,照樣可以見出真情。這首詩的三、四兩句“勸爾一杯菩薩泉,四方同此水中天!痹⒑U意!独銍(yán)經(jīng)》說:“有佛出世,名為水天,教諸菩薩,修習(xí)水觀,入三摩地。”作者由菩薩泉之名聯(lián)想到水天之佛,由泉水映出自己的影子聯(lián)想到“修習(xí)水觀”,此處泉水可以照見“我”,別處的泉水不也是同樣可以照見“我”嗎。四方之水,如菩薩泉一樣,水中映人,水中映天。末尾兩句正是勸告人們“修習(xí)水觀,入三摩地”,進(jìn)入禪悟之境。
相關(guān)內(nèi)容蘇軾   蘇軾(-),北宋文學(xué)家、書畫家、美食家。字子瞻,號東坡居士。漢族,四川人,葬于潁昌(今河南省平頂山市郟縣)。一生仕途坎坷,學(xué)識淵博,天資極高,詩文書畫皆精。其文汪洋恣肆,明白暢達(dá),與歐陽修并稱歐蘇,為“唐宋八大家”之一;詩清新豪健,善用夸張、比喻,藝術(shù)表現(xiàn)獨具風(fēng)格,與黃庭堅并稱蘇黃;詞開豪放一派,對后世有巨大影響,與辛棄疾并稱蘇辛;書法擅長行書、楷書,能自創(chuàng)新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃庭堅、米芾、蔡襄并稱宋四家;畫學(xué)文同,論畫主張神似,提倡“士人畫”。著有《蘇東坡全集》和《東坡樂府》等。

  

 
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/572117.html

相關(guān)閱讀:《賀新郎 別茂嘉十二弟,鵜?、杜鵑實兩種》譯文注釋_《賀新
鷓鴣天?送歐陽國瑞入?yún)侵性腳翻譯和賞析_辛棄疾
應(yīng)天長?平江波暖鴛鴦?wù)Z原文_翻譯和賞析_毛文錫
生查子?關(guān)山魂夢長原文_翻譯和賞析_晏幾道
《相思令?吳山青》譯文注釋_《相思令?吳山青》點評_林逋的詩詞