劉仁軌為左仆射原文
唐劉仁軌為左仆射,戴至德為右仆射,人皆多劉而鄙戴。有老婦陳牒,至德方欲下筆,老婦問(wèn)左右曰:"此劉仆射?戴仆射?"曰:“戴仆射”因急就前曰:"此是不解事仆射,卻將牒來(lái)。"至德笑,令授之。戴仆射在職無(wú)異?ài)E,當(dāng)朝似不能言。及薨,高宗嘆曰:"自吾喪至德,無(wú)可復(fù)聞,當(dāng)其在時(shí),事有不是者,未嘗放我過(guò),因索其前后所陳章奏盈篋,閱而流涕,朝廷始追重之。
劉仁軌為左仆射注釋
、牒:訴狀。
2、解事:通曉事理。
3、篋:小箱子。方:將要,正要 盈:充滿
4、涕:眼淚
5、方正:在
劉仁軌為左仆射翻譯
唐高宗時(shí),劉仁軌做左仆射,戴至德做右仆射,大家都尊崇劉仁軌卻鄙視戴至德。當(dāng)時(shí)有一位老婦人呈遞申訴狀,戴至德剛要下筆批示。老婦人問(wèn)旁邊的人:“這是劉仆射還是戴仆射?”旁邊的人告訴她這是戴仆射。老婦人忙上前說(shuō):"這是不通曉事理的仆射,把訴狀還給我。"戴至德一笑,讓人把訴狀還她。戴至德在職期間沒(méi)什么明顯的業(yè)績(jī),在皇帝和同僚面前,也不善于言詞。他死后,唐高宗很痛惜。說(shuō):"自從我失去戴至德,再也聽(tīng)不到意見(jiàn)了。他在的時(shí)候,我有不對(duì)的地方,從不放過(guò)。"高宗把戴至德陳事的奏章拿出來(lái),竟有滿滿的一匣子。高宗一邊看一邊流著眼淚,大家才知道戴至德是這樣一位值得尊重的人。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/576352.html
相關(guān)閱讀:曾鞏《詠柳》原文翻譯及賞析
袈裟未著愁多事,著了袈裟事更多
天不老,情難絕,心似雙絲網(wǎng),中有千千結(jié)
紅酥手,黃滕酒,滿城春色宮墻柳
三國(guó)志?崔毛徐何邢鮑司馬傳全文及翻譯