宋史?陳與義傳原文
陳與義,字去非,其先居京兆,自曾祖希亮始遷洛。故為洛人。與義天資卓偉,為兒時(shí)已能作文,致名譽(yù),流輩斂衽,莫敢與抗。登政和三年上舍甲科,授開德府教授。累遷太學(xué)博士,擢符寶郎,尋謫監(jiān)陳留酒稅。
及金人入汴,高宗南遷,遂避亂襄漢,轉(zhuǎn)湖湘,逾嶺嶠。久之,召為兵部員外郎。紹興元年夏,至行在。遷中書舍人,兼掌內(nèi)制。拜吏部侍郎,尋以徽猷閣直學(xué)士知湖州。召為給事中。駁議詳雅。又以顯謨閣直學(xué)士提舉江州太平觀。被召,會(huì)宰相有不樂與義者,復(fù)用為中書舍人、直學(xué)士院。六年九月,高宗如平江,十一月,拜翰林學(xué)士、知制誥。
七年正月,參知政事,唯師用道德以輔朝廷,務(wù)尊主威而振綱紀(jì)。時(shí)丞相趙鼎言:"人多謂中原有可圖之勢(shì),宜便進(jìn)兵,恐他時(shí)咎今日之失機(jī)。"上曰:"今梓宮與太后、淵圣皆未還,若不與金議和,則無可還之理。"與義曰:"若和議成,豈不賢于用兵,萬一無成,則用兵必不免。"上曰:"然。"三月,從帝如建康。明年,扈蹕還臨安。以疾請(qǐng),復(fù)以資政殿學(xué)士知湖州,陛辭,帝勞問甚渥,遂請(qǐng)閑,提舉臨安洞霄宮。十一月,卒,年四十九。
與義容狀儼恪,不妄言笑,平居雖謙以接物,然內(nèi)剛不可犯。其薦士于朝,退未嘗以語人,士以是多之。尤長(zhǎng)于詩,體物寓興,清邃紆余,高舉橫厲,上下陶、謝、韋、柳之間。嘗賦墨梅,徽宗嘉賞之,以是受知于上云。
宋史?陳與義傳翻譯
陳與義,字去非,他的先祖住在長(zhǎng)安,從他的曾祖陳希亮才開始遷到洛陽’所以陳與義是洛陽人。陳與義天資超群,還是小孩子的時(shí)候就已經(jīng)能寫文章,很有聲譽(yù),同輩的人都對(duì)他很恭敬,不敢與他抗衡。政和三年他考上太學(xué)上舍?科,被授予開德府教授,數(shù)次升遷至太學(xué)博士,提升為符寶郎,不久被貶去掌管陳留酒稅。
到金人攻入汴京,高宗向南遷都,陳與義就到襄漢一帶躲避戰(zhàn)亂,輾轉(zhuǎn)經(jīng)過湖湘,過了嶺嶠。很久之后,被召為兵部員外郎。紹興元年夏天,陳與義到了皇帝所在的地方,升為中書舍人,兼掌管皇帝詔書起草,后來被封為吏部侍郎,不久憑借徽猷閣直學(xué)士的身份到湖州做知州。后又召為給事中,他寫的駁議詳細(xì)典雅。又憑借顯謨閣直學(xué)士的身份掌管江州太平觀,被召入朝,正碰上不喜歡陳與義的宰相,又被任命為中書舍人、直學(xué)士院。紹興六年九月,高宗到平江,十一月,授陳與義為翰林學(xué)士、知制誥。
紹興七年正月,任參知政?,只尊奉道德來輔佐朝廷,致力于尊崇君主威望來振作綱常法紀(jì)。當(dāng)時(shí)丞相趙鼎說:“很多人說中原的形勢(shì)可以謀求收復(fù),應(yīng)該就此進(jìn)兵,否則恐怕將來一定會(huì)追究今日失去了時(shí)機(jī)!被噬险f:“現(xiàn)在皇上靈柩與太后、淵圣皇帝都沒有回來,如果不與金人議和,就沒有回來的希望了!标惻c義說:“如果和議成功,難道不比戰(zhàn)爭(zhēng)好嗎?萬一和議不成功,那么一定免不了動(dòng)武!被噬险f:“是的。"三月,陳與義跟從皇帝到建康。第二年,跟從皇帝回到臨安。陳與義因病請(qǐng)求辭職,又憑借資政殿學(xué)士的身份去湖州做知州,在殿上向皇帝辭別,皇帝慰問親切,皇恩深厚,陳與義于是請(qǐng)求辭職,去監(jiān)管臨安洞霄宮。十一月,陳與義去世,享年四十九歲。
陳與義容貌莊嚴(yán)恭敬,不茍言笑,平時(shí)雖然與人交往謙恭,但是內(nèi)心剛正不可冒犯。他向朝廷推薦賢士,退朝后從不告訴別人,士人因此都稱贊他。陳與義尤其擅長(zhǎng)詩作,描寫外物寄托深意,清幽深遠(yuǎn),曲折有致,高遠(yuǎn)超邁,縱橫凌厲,風(fēng)格與成就在陶、謝、韋、柳之間。他曾經(jīng)創(chuàng)作一篇《墨梅》,徽宗很是稱贊欣賞,他也因此得到了皇上的賞識(shí)。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/590331.html
相關(guān)閱讀:客舍似家家似寄
鮑照《夜聽妓詩二首》原文及翻譯 賞析
描寫元旦節(jié)的詩句_詩句大全
曹植的詩句 曹植的詩詞全集
信及其他世界_詩歌鑒賞