歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

曹植《美女篇》原文及翻譯 賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


曹植《美女篇》原文

美女妖且閑,采桑歧路間。

柔條紛冉冉,落葉何翩翩。

攘袖見素手,皓腕約金環(huán)。

頭上金爵釵,腰佩翠瑯?。

明珠交玉體,珊瑚間木難。

羅衣何飄飄,輕裾隨風還。

顧盼遺光彩,長嘯氣若蘭。

行徒用息駕,休者以忘餐。

借問女安居,乃在城南端。

青樓臨大路,高門結(jié)重關(guān)。

容華耀朝日,誰不希令顏?

媒氏何所營?玉帛不時安。

佳人慕高義,求賢良獨難。

眾人徒嗷嗷,安知彼所觀?

盛年處房室,中夜起長嘆。

曹植《美女篇》注釋

、妖:妖嬈。

2、閑:同“嫻”,舉止優(yōu)雅。

3、冉冉:動貌。

4、攘袖:捋起袖子。

5、約:纏束。

6、金爵釵:雀形的金釵!熬簟保叭浮。

7、瑯?:形狀像珠子的美玉或石頭。

8、木難:碧色珠,傳說是金翅鳥沫所成。

9、還(音“旋”):轉(zhuǎn)。

0、嘯:蹙口出聲,今指吹口哨。

、城南端:城的正南門。

2、青樓:涂飾青漆的樓,指顯貴之家,和以青樓為妓院的意思不同。

3、重關(guān):兩道閉門的橫木。

4、希令顏:慕其美貌。

5、玉帛:指?璋和束帛,古代用來定婚行聘。

6、中夜:半夜。

曹植《美女篇》翻譯

那個容貌美麗性格文靜的姑娘,正在鄉(xiāng)間岔路口忙著采桑。桑樹的枝條柔柔的垂擺,采下的桑葉翩翩飄落。挽起的衣袖可見她的手,潔白的手腕上戴著金色的手鐲。頭上插著雀形的金釵,腰上佩戴著翠綠色的玉石。身上的明珠閃閃發(fā)光,珊瑚和寶珠點綴其間。絲羅衣襟在春風里飄舞,輕薄的裙紗隨風旋轉(zhuǎn)。她那回首顧盼留下迷人的光彩,吹口哨時流出的氣息仿佛蘭花的芳香。趕路的人停下車駕不肯走開,休息的人們傻看時忘記了用餐。有人打聽這個姑娘家住哪里,她的家就住在城的正南門。青漆的樓閣緊臨大路,高大的宅門用的是兩道門栓。姑娘的容光像早晨的太陽,誰不愛慕她動人的容顏?媒人干什么去了呢?為什么不及時送來聘禮,訂下婚約。姑娘偏偏愛慕品德高尚的人,尋求一個賢德的丈夫?qū)嵲诤芾щy。眾人徒勞地議論紛紛,怎知道她看中的到底是什么樣的人?青春年華在閨房里流逝,半夜里傳來她一聲聲的長嘆。

曹植《美女篇》賞析

《美女篇》是三國時期曹魏著名文學(xué)家曹植的代表作品之一。這首詩語言華麗、精煉,描寫細致、生動,塑造了一個美麗而又嫻靜的姑娘,寫得栩栩如生,躍然紙上。清代葉燮推為“漢魏壓卷”,并且說:“《美女篇》意致幽眇,含蓄雋永,音節(jié)韻度皆有天然姿態(tài),層層搖曳而出,使人不可仿佛端倪,固是空千古絕作”。曹植的創(chuàng)作以220年(建安二十五年)為界,分前后兩期。前期詩歌主要是歌唱他的理想和抱負,洋溢著樂觀、浪漫的情調(diào),對前途充滿信心;后期的詩歌則主要表達由理想和現(xiàn)實的矛盾所激起的悲憤。他的詩歌,既體現(xiàn)了《詩經(jīng)》“哀而不傷”的莊雅,又蘊含著《楚辭》窈窕深邃的奇譎;既繼承了漢樂府反應(yīng)現(xiàn)實的筆力,又保留了《古詩十九首》溫麗悲遠的情調(diào)。曹植的詩又有自己鮮明獨特的風格,完成了樂府民歌向文人詩的轉(zhuǎn)變。

“美女妖且閑,采桑歧路間!边@是交代人物、地點。人物是一個美麗姑娘,她的容貌艷麗,性格嫻靜。地點是“歧路間”,即岔路口,她在采桑!捌缏烽g”是來往行人較多的地方,這就為下文“行徒”、“休者”的傾倒預(yù)作鋪墊。“柔條紛冉冉,落葉何翩翩。”緊接“采!,寫柔嫩的桑枝輕輕搖動,采下的桑葉翩翩飄落。這里明是寫桑樹,暗是寫美女采桑的優(yōu)美動作。景物的描寫對表現(xiàn)人物起了烘托作用。

“攘袖見素手,皓腕約金環(huán)。頭上金爵釵,腰佩翠瑯?。明珠交玉休,珊瑚間木難。羅衣何飄?,輕裾隨風還。顧盼遺光彩,長嘯氣若蘭!敝饕獙懨廊说姆棧矊懙缴袂!叭列洹倍,上承“柔條”二句,美女采桑必然挽袖。挽袖方能見到潔白的手。為了采桑,素手必須高舉,這樣又可見到帶著金手鐲的潔白而光澤的手腕。用詞精當,次第井然。因為是采桑,所以先寫美女的手和腕,然后寫到頭和腰,頭上插著雀形的金釵,腰上掛著翠綠色的玉石。身上佩著明珠,還點綴著碧色寶珠和紅色的珊瑚。以上幾句寫美女身上的裝飾品,多為靜態(tài)的描寫!傲_衣”二句,寫美女輕薄的絲羅上衣,衣襟隨風飄動,是動態(tài)的描寫。動靜結(jié)合描寫美女的服飾,寫出美女婀娜的身姿和輕盈的步態(tài)。形象十分鮮明!邦櫯巍倍洌跃畹淖志,勾勒美女神情。美女的一顧一盼都給人留下迷人的光彩,長嘯時呼出的氣息,芬芳如幽蘭。使人感到如見其人,如聞其聲,能不為之傾倒嗎?所以,“行徒用息駕,休者以忘餐”。行路的人見到美女停車不走了,休息的人見到美女忘了吃飯,從側(cè)面描寫美女的美貌。應(yīng)該指出,曹植的這段描寫,顯然受了漢樂府《陌上桑》的影響。《陌上!访鑼懥_敷的美貌是這樣寫的:“羅敷喜蠶桑,采桑城南隅。青絲為籠系,桂枝為籠鉤。頭上倭墮髻,耳中明月珠。緗綺為下裙,紫綺為上襦。行者見羅敷,下?lián)埙陧。少年見羅敷,脫帽著綃頭。耕者忘其犁,鋤者忘其鋤,來歸相怨怨,但坐觀羅敷!边@是描寫羅敷的美麗,并不直接描寫她的容貌,而是描寫她用的器物(“籠系”“籠鉤”)和穿戴的服飾(“倭墮髻”“明月珠”“下裙”“上襦”)之美及“行者”“少年”“耕者”“鋤者”四種人見到羅敷以后的反應(yīng),從正面和側(cè)面來烘托羅敷的美麗。這些描寫與《美女篇》的描寫對比起來,二者在內(nèi)容上雖然基本相同,但是寫法卻不盡相同,表現(xiàn)了曹植詩的一些變化和發(fā)展。

“借問女安居?乃在城南端。青樓臨大路,高門結(jié)重關(guān)!苯淮琅淖√,點明她的高貴門第。美女住在城南大路附近的高樓里!扒鄻恰薄案唛T”“重關(guān)”,說明她不是普通人家的女兒,而是大家閨秀!叭萑A耀朝日,誰不希令顏?”美女的容光如同早晨的陽光,誰不愛慕她的美貌呢?上句寫美女容貌之美,可與前半首合觀;下句說無人不為之傾倒,引起下文。這里寫美女高貴的門第和美麗的容顏,是隱喻詩人自己的身份和才能。有才能而沒有施展的機會,所為他不能不慨嘆英雄無用武之地。

“媒氏何所營?玉帛不時安。佳人慕高義,求賢良獨難。眾人徒嗷嗷,安知彼所觀!泵饺硕几墒裁慈チ四?為什么不及時送來聘禮,訂下婚約呢?詩人對媒人的責怪,反映了自己內(nèi)心的不平。媒人不來行聘,這是客觀上的原因。而美女愛慕的是品德高尚的人,要想尋求一個賢德的丈夫?qū)嵲诤芾щy。這是美女主觀上的原因。這是比喻志士有理想,但難于實現(xiàn)。美女的理想不是一般人所能理解的,可而吵吵嚷嚷,議論紛紛,他們哪里知道她看得上的是怎樣的人。這是比喻一般人不了解志士的理想!笆⒛晏幏渴,中夜起長嘆!泵琅斍啻菏⒛,而獨居閨中,憂愁怨恨,深夜不眠,發(fā)出長長的嘆息。這是比喻志士懷才不遇的苦悶。

這首詩通篇用比,比是中國古代詩歌的傳統(tǒng)手法,《詩經(jīng)》、《楚辭》多用之!睹琅芬越^代美人比喻有理想有抱負的志士,以美女不嫁,比喻志士的懷才不遇。含蓄委婉,意味深長。其實美女所喻之志士就是曹植自己。所以,清人王堯衢說:“子建求自試而不見用,如美女之不見售,故以為比”。

曹植的詩詞全集


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/591596.html

相關(guān)閱讀:戰(zhàn)國策?齊二?昭陽為楚伐魏
倩何人喚取,紅巾翠袖,?英雄淚
關(guān)帝靈簽70簽 關(guān)帝靈簽解簽第七十簽
許渾《登洛陽故城》原文翻譯及賞析
杜甫《奉寄別馬巴州(時甫除京兆功曹在東川)》原文及翻譯 賞析