歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學習方法!

宋史?戚同文傳原文翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


宋史?戚同文傳原文

戚同文,字同文,宋之楚丘人。世為儒。幼孤,祖母攜育于外氏,奉養(yǎng)以孝聞。祖母卒,晝夜哀號,不食數(shù)日,鄉(xiāng)里為之感動。

始,聞邑人楊愨教授生徒,日過其學舍,因授《禮記》,隨即成誦,日諷一卷,愨異而留之。不終歲畢誦《五經(jīng)》,愨即妻以女弟。自是彌益勤勵讀書,累年不解帶。時晉末喪亂,絕意祿仕,且思見混一,遂以"同文"為名字。愨嘗勉之仕,同文曰:"長者不仕,同文亦不仕。"愨依將軍趙直家,遇疾不起,以家事托同文,即為葬三世數(shù)喪。直復(fù)厚加禮待,為筑室聚徒,請益之人不遠千里而至。登第者五六十人,宗度、許驤、陳象輿、高象先、郭成范、王礪、滕涉皆踐臺閣。

同文純質(zhì)尚信義,人有喪者力拯濟之,宗族閭里貧乏者周給之。冬月,多解衣裘與寒者。不積財,不營居室,或勉之,輒曰:"人生以行義為貴,焉用此為!"由是深為鄉(xiāng)里推服。有不循孝悌者,同文必諭以善道。頗有知人鑒,所與游皆一時名士。樂聞人善,未嘗言人短。與宗翼、張?、滕知白為友。生平不至京師。長子維任隨州書記,迎同文就養(yǎng),卒于漢東,年七十三。好為詩,有《孟諸集》二十卷。楊徽之嘗因使至郡,一見相善,多與酬唱;罩畤L云陶隱居號堅白先生,先生純粹質(zhì)直,以道義自富,遂與其門人追號堅素先生。

宋史?戚同文傳翻譯

戚同文字同文,宋州楚丘人。世代為儒生。他幼年失去父母,祖母攜帶他到娘家養(yǎng)育,同文奉養(yǎng)祖母以孝著稱。祖母去世,日夜悲哀號哭,幾天不吃飯,鄉(xiāng)里人為之感動。

開始時,聽說同縣人楊愨教授學生門徒,每天經(jīng)過其學舍,因此被傳授《禮記》,隨即成誦,每天背誦一卷,楊愨感到驚異而把同文留下來學習。不到一年同文背誦《五經(jīng)》完畢,楊愨就把妹妹嫁給他為妻,從此越加勤奮讀書,多年不解衣帶。當時后晉末年喪亂,他絕意做官,而且希望統(tǒng)一,于是用“同文”為名字。楊愨曾勉勵他出仕,同文說:“長輩不做官,同文我也不做官!睏類庖栏綄④娳w直家,染病不起,以家事托付同文,即為他埋葬三代數(shù)人。趙直對同文又厚加禮待,為他修筑屋舍聚集門徒,請教的人不遠千里而至。他的學生考中進士的五六十人,宗度、許驤、陳象輿、高象先、郭成范、王礪、滕涉都位至尚書。

戚同文純正質(zhì)直崇尚信義,人家有喪事盡力拯救接濟,宗族鄉(xiāng)里貧困的人也予以周濟,十二月的時候,多次脫下自己的棉衣給貧寒的人。他不積聚錢財,不營建住房,有人勸勉他,他常常說“:人生以行義為貴,哪里用得這樣做!”由于這樣深為鄉(xiāng)里推重佩服。有不謹守孝悌的人,同文一定以善道去勸諭。他很有知人之明,所有與他交游的人都是一時名士。喜歡聽人家的好處,從不說人家的短處。與宗翼、張日方、滕知白為朋友。生平?jīng)]有到過京城。長子戚維任隨州書記,迎接同文去供養(yǎng),同文去世于漢東,享年七十三歲。喜好做詩,著有《孟諸集》二十卷。楊徽之曾經(jīng)因為出使到達該郡,一見同文就互相友好,多與相酬唱。楊徽之曾說陶隱居號堅白先生,先生純粹質(zhì)直,以道義自許,于是與他的門人追號同文為堅素先生。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/592786.html

相關(guān)閱讀:愛國詩歌:歲暮雜感_愛國詩歌
杜甫《石筍行》原文及翻譯 賞析
孔子家語?本命解原文及翻譯
晉書?劉聰傳原文及翻譯
戰(zhàn)國策?韓二?公叔使馮君于秦