歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

宋史?李彥仙傳原文翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


宋史?李彥仙傳原文

李彥仙,字少嚴(yán),初名孝忠,寧州彭原人,徙鞏州。有大志,所交皆豪俠士。閑騎射。家極邊,每出必陰察山川形勢,或?敵人縱牧,取其善馬以歸。嘗為種師中部曲,入云中,獲首級,補(bǔ)校尉。靖康元年,金人犯境,郡縣募兵勤王,遂率士應(yīng)募,補(bǔ)承節(jié)郎。李綱宣撫兩河,上書言綱不知兵,恐誤國。書聞,下有司追捕,乃亡去,易名彥仙。以效用從河?xùn)|軍,諜金人還,復(fù)補(bǔ)校尉。

河?xùn)|陷,彥仙拔歸,道出陜,以兵事見守臣李彌大,彌大與語,壯之,留為裨將,戍淆、澠間。金人再犯汴,永興帥范致虛合西兵入援,彥仙遮說曰:"淆、澠道隘難以眾進(jìn),不若分兵而前,留其半于陜,可為后圖。"致虛怒其沮眾,罷遣之。師至千秋鎮(zhèn),果敗,官吏皆遁。

時彥仙為石壕尉,堅守三觜,民爭依之。下令曰:"尉異縣人,非如汝室墓于是。今尉為汝守,若不悉力,金人將尸汝于市。"眾皆奮。金人攻三觜,彥仙戰(zhàn)佯北,金人追之,伏發(fā),掩殺千計,分兵四出,下五十余壁。

初,金人得陜,用降者守之,使招集散亡,彥仙陰遣士廁其間,金人不覺。乃引兵攻其南郭,夜?jié)搸煴|北隅,所納士內(nèi)應(yīng),噪而入,復(fù)陜州。乘勝渡河,列柵中條諸山,旁郡邑皆響附,分遣邵云等下絳、解諸邑。吏行文書,請州印章,彥仙曰:"吾以尉守此,第用吾印。"事聞,上謂輔臣曰:"近知彥仙與金人戰(zhàn),再三獲捷,朕喜而不寐。"即命知陜州兼安撫使,遷武節(jié)郎、閣門宣贊舍人。彥仙搜軍實,增陴浚湟,益為戰(zhàn)守備,盡取家屬以來,曰:"吾以家徇國,與城俱存亡。"聞?wù)吒蟹。邵興在神稷山,以其眾來,愿受節(jié)制。彥仙辟興統(tǒng)領(lǐng)河北忠義軍馬,屯三門,后賴其力復(fù)虢州。

金將烏魯撒拔再攻陜,彥仙極力御之,金人技窮而去。三年,婁宿悉兵自蒲、解大入,彥仙伏兵中條山擊之,金兵大潰,婁宿僅以身免。授右武大夫、寧州觀察使兼同、虢州制置。彥仙度金人必并力來攻,即遣人詣宣撫使張浚求三千騎,俟金人攻陜,即空城度河北趨晉、絳、并、汾,搗其心腹,金人必自救,乃繇嵐、石西渡河,道?、延以歸。浚貽書勸彥仙空城清野,據(jù)險保聚,俟隙而動。彥仙不從。

婁宿率叛將折可求眾號十萬來攻,分其軍為十,以正月旦為始,日輪一軍攻城,聚十軍并攻,期以三旬必拔。彥仙意氣如平常,登譙門,大作技樂,潛使人縋而出,焚其攻具,金人愕而卻。食盡,煮豆以啖其下,而取汁自飲。至是亦盡,告急于浚,浚間道以金幣使犒其軍,檄都統(tǒng)制曲端涇原兵來援。端素疾彥仙出己上,無出兵意。浚幕官謝升言于浚曰:"金旦暮下陜,則全據(jù)大河,且窺蜀矣。"浚乃出師至長安。道阻不得進(jìn),裨將邵隆、呂圓登、楊伯孫自外來援,間關(guān)傷仆,僅有至者。

彥仙日與金人戰(zhàn),將士未嘗解甲。婁宿雅奇彥仙才,嘗啖以河南兵馬元帥,彥仙斬其使。至是使人呼曰:"即降,畀前秩。"彥仙曰:"吾寧為宋鬼,安用汝富貴為!"命強(qiáng)弩一發(fā)斃之。設(shè)鉤索,日鉤取金人,舂?城上。殺傷相當(dāng),守陴者傷夷日盡,金益兵急攻,城陷,彥仙率眾巷戰(zhàn),矢集身如猬,左臂中刃不斷,戰(zhàn)愈力。金人惜其才,以重賞募人生致之,彥仙易敝衣走渡河,曰:"吾不甘以身受敵人之刃。"既而聞金人縱兵屠掠,曰:"金人所以甘心此城,以我堅守不下故也,我何面目復(fù)生乎?"遂投河死,年三十六。金人害其家,惟弟夔、子毅得免?3兄瀑洀┫烧梦滠姽(jié)度使,建廟商州,號忠烈。官其子,給宅一區(qū),田五頃。紹興九年,宣撫使周聿請即陜州立廟,名義烈。后以商、陜與金人,徙其廟閬州。乾道八年,易謚忠威。

彥仙頎而長面,嚴(yán)厲不可犯,以信義治陜,犯令者雖貴不貸。與其下同甘苦,故士樂為用。有籌略,善應(yīng)變。嘗略地至青澗,猝遇金人,眾愕眙,彥仙依山植疑幟,徐據(jù)柳林,解甲自如。金人疑有伏,引去,彥仙追襲于隘,躪死相枕。關(guān)以東皆下,陜獨存,金人必欲下陜,然后并力西向。彥仙以孤城扼其沖再逾年,大小二百戰(zhàn),金人不得西。至城陷,民無貳心,雖婦女亦升屋以瓦擲金人,哭李觀察不絕。金人怒,屠其城,全陜遂沒。裨將邵云、呂圓登、宋炎、賈何、閻平、趙成皆死,并贈官錄其家。

宋史?李彥仙傳翻譯

李彥仙字少嚴(yán),初名孝忠,寧州彭原人,遷到鞏州。心有大志,所結(jié)交的都是豪俠之士。閑時騎馬射箭。他家住在近邊地的地方,每次出來必定暗地觀察山川形勢,或者窺視敵人放牧,搶取敵人的好馬回去。他曾經(jīng)為種師中的部曲,進(jìn)入云中郡,斬獲敵人首級,補(bǔ)為校尉。靖康元年(26),金人進(jìn)犯邊境,郡縣召募軍隊起兵救護(hù)朝廷,彥仙于是率領(lǐng)士兵應(yīng)募,補(bǔ)承節(jié)郎。李綱宣撫兩河,彥仙上書說李綱不懂得用兵,恐怕誤國。奏書傳到朝廷,下令官吏追捕彥仙,于是彥仙逃走,改名彥仙。以效用的身份隨從河?xùn)|部隊,諜報金人北還,又補(bǔ)校尉。

河?xùn)|陷落,彥仙急速返回,道出陜西,以兵事拜見守臣李彌大,李彌大與他談話,認(rèn)為他雄壯,留他擔(dān)任副將,戍守、澠二州之間。金人再次進(jìn)犯汴京,永興軍主帥范致虛會合西兵入援,彥仙阻止他說“:、澠道路險隘難以大規(guī)模進(jìn)兵,不如分兵前進(jìn),留一半軍隊在陜西,可以作為以后的圖謀!狈吨绿搶λ趩时娙烁械綉嵟T免了他的官職并遣走。軍隊到千秋鎮(zhèn),果然失敗,官吏都逃遁。

當(dāng)時彥仙任石壕縣尉,堅守三觜,百姓爭相依附于他。他下令說“:縣尉與本縣人不同,不像你們家室、祖墳都在這里,今天縣尉替你們守衛(wèi),如果不盡力,那么金人將會在街市上把你們的尸體示眾!贝蠹叶紛^勇爭先。金人攻打三觜,彥仙假裝戰(zhàn)敗,金人追擊,彥仙埋伏出擊,掩殺金人數(shù)以千計,分兵四面出擊,攻下五十多座營壘。

開始,金人得到陜州,任用投降的人守衛(wèi),使他召集流亡,彥仙暗地派士兵置身其間,金人沒有覺察。于是引兵攻打金人的南外城,晚上軍隊暗中迫近東北角,金人招納的士兵做內(nèi)應(yīng),喧嘩而進(jìn),收復(fù)陜州。彥仙乘勝渡過黃河,在中條諸山列欄柵,近旁的郡縣都響應(yīng)附和,分派邵云等人攻下絳、解等縣。官吏傳布文書,請求州印章,彥仙說“:我以縣尉的身份守衛(wèi)這里,只使用我的印章。”事情傳到朝廷,皇帝對輔佐大臣說:“近來得知彥仙與金人交戰(zhàn),多次取得勝利,我高興得睡不著覺。”馬上命令彥仙為知陜州兼安撫使,升任武節(jié)郎、門宣贊舍人。彥仙搜集軍用器械,增筑城墻,疏浚低洼積水的地方,愈加做戰(zhàn)守的準(zhǔn)備,他把家屬全部接來,說:“我以家殉國,與城共存亡。”聽說的人感動佩服。邵興在神稷山,率其部眾來歸附,愿意受彥仙的指揮約束。彥仙征召邵興統(tǒng)領(lǐng)河北忠義軍馬,屯扎在三門,后來依靠他的力量收復(fù)虢州。

金國將領(lǐng)烏魯撒拔再次進(jìn)攻陜州,彥仙極力抵御,金人黔驢技窮而離去。建炎三年(29),婁宿盡其所有軍隊從蒲、解二地大舉進(jìn)入,彥仙在中條山伏兵阻擊,金兵大敗潰散,婁宿僅以身免。彥仙被授予右武大夫、寧州觀察使兼同、虢州制置。彥仙估計金人必定合力來進(jìn)攻,便派人前往宣撫使張浚請求三千騎兵,待金人進(jìn)攻陜州,立即空城渡過黃河北趨晉、絳、并、汾等地,搗毀金人的心腹之地,金人必定自救,而我就由嵐、石二縣西渡黃河,經(jīng)過、延州返回。張浚寫信勸彥仙空城清野,據(jù)險保聚,待空隙而行動。彥仙不同意。

婁宿率領(lǐng)叛將折可求所部號稱十萬人來攻打陜州,把軍隊分成十部分,以正月早晨作為開始,每天輪流一軍攻打州城,然后聚集十軍合力進(jìn)攻,期望用三十天時間一定攻克。彥仙意態(tài)像平常一樣,登上望樓,大肆作技宴樂,暗中使人系繩而出,焚燒金人攻城的器具,金人驚愕而退卻。糧食盡,彥仙煮豆來給部下吃,而取豆汁自飲。到這時豆子也吃完,彥仙向張浚告急,張浚派人從偏僻的小路拿著金幣犒勞守城的軍隊,檄令都統(tǒng)制曲端率涇原兵來支援。曲端素來嫉妒彥仙出己之上,沒有出兵的意思。張浚的幕僚官謝升對張浚說“:金人如果在很短的時間內(nèi)攻下陜州,就全部據(jù)有大河,而且窺視巴蜀了!睆埧S谑浅鰩煹介L安。因道路阻礙不能前進(jìn),副將邵隆、呂圓登、楊伯孫從外面來援助,歷盡道路艱險傷亡嚴(yán)重,僅僅有人到達(dá)而已。

彥仙每天與金人戰(zhàn)斗,將士們未曾解甲。婁宿很驚奇彥仙的才能,曾經(jīng)用河南兵馬元帥的官職引誘他,彥仙斬殺了金人使者。到這時婁宿使人呼喊說:“馬上投降,給予以前許下的官秩!睆┫烧f“:我寧可做宋朝的鬼,也不需要你的富貴!”命令發(fā)強(qiáng)弩一發(fā)擊斃喊話的金人。彥仙設(shè)置鉤索,每天鉤取金人,撞擊斬殺在城樓上。雙方殺傷相當(dāng),守衛(wèi)矮墻的人傷亡日盡;而金人增兵加緊攻城,州城陷落,彥仙率領(lǐng)大家展開巷戰(zhàn),箭頭像刺猬一樣集中在他身上,左手臂多次被刀砍傷,但戰(zhàn)斗愈加努力。金人愛惜他的才能,重賞招募人生擒他,彥仙換上破舊的衣服逃走渡過黃河,說:“我不甘心用身體承受敵人的刀刃。”不久之后聽說金人放縱士兵屠殺搶掠,說:“金人之所以縱殺于此城,是因為我堅守而攻不下的緣故,我有什么面目還生活在這個世上呢?”于是投黃河而死,終年三十六歲。金人殺害了他的全家,只有弟弟李夔、兒子李毅得以幸免。張浚接受皇帝的詔命贈彥仙為彰武軍節(jié)度使,在商州建立祀廟,號忠烈。以他的兒子為官,給予住宅一處,田土五百畝。紹興九年(39),宣撫使周聿請求朝廷在陜州立廟,取名“義烈”。后把商、陜州給金人,把廟遷到閬州。乾道八年(72),易謚號“忠威”。

彥仙身材高大而且臉長,嚴(yán)厲不可進(jìn)犯。他以信義治理陜州,違犯命令者即使貴要也嚴(yán)懲不貸。與部下同甘共苦,所以士兵樂意為其所用。他具有運(yùn)籌謀略,善于應(yīng)變。曾經(jīng)強(qiáng)取土地到青澗一帶,突然遇見金人,眾人都陡然一驚,彥仙依傍山勢樹立疑兵旗幟,慢慢地占據(jù)柳林,解甲自如。金人懷疑有埋伏,引兵而去,彥仙追襲金人于險要之處,金人踐踏傷害縱橫相枕。關(guān)東都被金人攻下,惟獨陜州保全,金人決心打算攻下陜州,然后合力向西進(jìn)攻。彥仙以孤城控扼要沖之處又一年多,大大小小戰(zhàn)斗二百次,金人不能西進(jìn)。到州城陷落,百姓沒有二心,即使是婦女也登上屋頂用瓦投擲金人,哭李觀察之聲不絕。金人憤怒,毀城市殺居民,整個陜州于是陷沒。副將邵云、呂圓登、宋炎、賈何、閻平、趙成都死去,均被贈以官職錄用他們的家人。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/594088.html

相關(guān)閱讀:落盡梁花春又了。滿地殘陽,翠色和煙老
得成比目何辭死,愿作鴛鴦不羨仙
杜甫《苦雨奉寄隴西公兼呈王征士》原文及翻譯 賞析
杜牧《潤州二首》原文及翻譯賞析
蘇轍《上樞密韓太尉書》原文翻譯及賞析