歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

柳宗元《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》原文及翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


柳宗元《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》原文

城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。

驚風(fēng)亂?芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻。

嶺樹重遮千里目,江流曲似九回腸。

共來百越文身地,猶自音書滯一鄉(xiāng)。

柳宗元《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》注釋

、柳州:今屬廣西。漳:漳州;汀:汀洲。今屬福建。封:封州;連:連州:今屬廣東。

2、接:連接。一說,目接,看到。大荒:泛指荒僻的邊遠(yuǎn)地區(qū)。

3、海天愁思:如海如天的愁思。

4、驚風(fēng):急風(fēng);狂風(fēng)。

5、薜荔:一種蔓生植物,也稱木蓮。

6、重遮:層層遮住。千里目:這里指遠(yuǎn)眺的視線。

7、江:指柳江。九回腸:愁腸九轉(zhuǎn),形容愁緒纏結(jié)難解。

8、共來:指和韓泰、韓華、陳諫、劉禹錫四人同時(shí)被貶遠(yuǎn)方。百越:即百粵,泛指五嶺以南的少數(shù)民族。

9、猶自:仍然是。音書:音信。滯:阻隔。

柳宗元《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》翻譯

柳州城上的高樓,接連著曠野荒原;我們愁緒像茫茫的海天,無限寬廣?耧L(fēng)陣陣,猛烈吹亂了水上的芙蓉;暴雨傾盆,斜打著爬滿薜荔的土墻。嶺上樹木重重,遮住了遠(yuǎn)望的視線;柳江彎彎曲曲,象百結(jié)九轉(zhuǎn)的愁腸。咱五人同時(shí)遭貶,到百越紋身之地;而今依然音書不通,各自滯留一方。

柳宗元《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》賞析

《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》是唐代詩人柳宗元的詩詞作品,這是一首七律詩。此詩當(dāng)是唐憲宗元和十年(85)秋天在柳州所作。柳宗元與韓泰、韓曄、陳諫、劉禹錫都因參加王叔文領(lǐng)導(dǎo)的永貞革新運(yùn)動(dòng)而遭貶,這就是著名的“二王八司馬”事件。元和十年,柳宗元等人循例被召至京師,大臣中雖有人主張起用他們,終因有人梗阻,再度貶為邊州刺史。柳宗元改謫柳州刺史。十年前與他一同參與“永貞革新”的友人韓泰、韓曄、陳諫、劉禹錫也分別出任漳州、汀州、封州、連州刺史。多年的貶謫生活使柳宗元倍感仕途險(xiǎn)惡、人生艱難。元和十年詩人到達(dá)柳州以后,登樓之際,面對(duì)滿目異鄉(xiāng)風(fēng)物,不禁百感交集,寫成了這首詩。

此詩寄贈(zèng)四位共患難而天各一方的朋友,抒寫思念朋友而難以見面之意,表現(xiàn)出一種真摯的友誼,雖天各一方,卻有無法自抑的相思之苦。此外,“海天愁思”中亦當(dāng)包括身世坎坷、世事莫測(cè)、仕途險(xiǎn)惡之嘆。詩人寫風(fēng)雨侵?、嶺樹遮擋,不僅僅是言自然現(xiàn)象,也蘊(yùn)含了詩人遭貶以后憂恐煩亂的心境特點(diǎn)。

這首抒情詩,賦中有比,象中含興,情景交融,凄楚動(dòng)人。

全詩先從“登柳州城樓”寫起。首句“城上高樓”,于“樓”前著一“高”字,立身愈高,所見愈遠(yuǎn)。作者長(zhǎng)途跋涉,好容易才到柳州,卻急不可耐地登上高處,為的是要遙望戰(zhàn)友們的貶所,抒發(fā)難于明言的積愫!敖哟蠡摹敝敖印弊,是說城上高樓與大荒相接,乃樓上人眼中所見。于是感物起興,“海天愁思正茫!币痪洌从纱藝娪慷,展現(xiàn)在詩人眼前的是遼闊而荒涼的空間,望到極處,海天相連。而自己的茫茫“愁思”,也就充溢于遼闊無邊的空間了。這么遼闊的境界和這么深廣的情意,作者卻似乎毫不費(fèi)力地寫入了這第一聯(lián),攝詩題之魂,并為以下的逐層抒寫展開了宏大的畫卷。

第二聯(lián)“驚風(fēng)亂?芙蓉水,密雨斜侵薜荔墻”,寫的是近處所見。惟其是近景,見得真切,故寫得細(xì)致。就描繪風(fēng)急雨驟的景象而言,這是“賦”筆,而賦中又兼有比興。屈原《離騷》有云:“制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其信芳!庇衷疲骸?木根以結(jié)?兮,貫薜荔之落蕊;矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之??。謇吾法大前修兮,非世俗之所服。”在這里,芙蓉與薜荔,正象征著人格的美好與芳潔。登城樓而望近處,從所見者中特意拈出芙蓉與薜荔,顯然是它們?cè)诒╋L(fēng)雨中的情狀使詩人心靈顫悸。風(fēng)而曰驚,雨而曰密,?而曰亂,侵而曰斜,足見對(duì)客觀事物又投射了詩人的感受。芙蓉出水,何礙于風(fēng),而驚風(fēng)仍要亂?;薜荔覆墻,雨本難侵,而密雨偏要斜侵。這不禁使詩人產(chǎn)生聯(lián)想,愁思彌漫。在這里,景中之情,境中之意,賦中之比興,有如水中著鹽,不見痕跡。

第三聯(lián)寫遠(yuǎn)景。由近景過渡到遠(yuǎn)景的契機(jī)乃是近景所觸發(fā)的聯(lián)想:自己目前是處于這樣的情境之中,好友們的處境又是如何呢?于是心馳遠(yuǎn)方,目光也隨之移向漳、汀、封、連四州!皫X樹”、“江流”兩句,同寫遙望,卻一仰一俯,視野各異。仰觀則重嶺密林、遮斷千里之目;俯察則江流曲折,有似九回之腸。景中寓情,愁思無限。從字面上看,以“江流曲似九回腸”對(duì)“嶺樹重遮千里目”,銖兩悉稱,屬于“工對(duì)”的范圍。而從意義上看,上實(shí)下虛,前因后果,以駢偶之辭運(yùn)單行之氣,又具有“流水對(duì)”的優(yōu)點(diǎn)。

尾聯(lián)從前聯(lián)生發(fā)而來,除表現(xiàn)關(guān)懷好友處境望而不見的惆悵之外,還有更深一層的意思:望而不見,自然想到互訪或互通音問;而望陸路,則山嶺重疊,望水路,則江流紆曲,不要說互訪不易,即互通音訊,也十分困難。這就很自然地要?dú)w結(jié)到“音書滯一鄉(xiāng)”。然而就這樣結(jié)束,文情較淺,文氣較直。作者的高明之處。在于他先用“共來百粵文身地”一墊,再用“猶自”一轉(zhuǎn),才歸結(jié)到“音書滯一鄉(xiāng)”,便收到了沉郁頓挫的藝術(shù)效果。而“共來”一句,既與首句中的“大荒”照應(yīng),又統(tǒng)攝題中的“柳州”與“漳、汀、封、連四州”。一同被貶謫于大荒之地,已經(jīng)夠痛心了,還彼此隔離,連音書都無法送到。余韻裊裊,余味無窮,而題中的“寄”字之神,也于此曲曲傳出。可見詩人用筆之妙。

唐詩三百首全集


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/594105.html

相關(guān)閱讀:晁錯(cuò)傳全文及翻譯
細(xì)雨濕衣看不見,閑花落地聽無聲
張九齡《入廬山仰望瀑布水》原文及翻譯 賞析
李白《贈(zèng)清漳明府侄聿》原文翻譯及賞析
三國志?方技傳全文及翻譯