[譯文] 仰天大笑,仰天大笑,出門登程去,滿腹詩書經(jīng)綸,我等豈能埋沒民間,豈能甘做庸人。
[出自] 李白 《南陵別兒童入京》
白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。
呼童烹雞酌白酒,兒女歌笑牽人衣。
高歌取醉欲自慰,起舞落日爭光輝。
游說萬乘苦不早,著鞭跨馬涉遠道。
會稽愚婦輕買臣,余亦辭家西入秦。
仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。
注釋:
此詩又題為《古意》。南陵:一說在東魯,“曲阜縣南有陵城村,人稱南陵”。一說在今安徽南陵縣。
起舞句:指人逢喜事光彩煥發(fā),與日光相輝映。
游說:憑口才說服別人。
萬乘:君主。周朝制度,天子地方千里,車萬乘。后來稱皇帝為萬乘。
苦不早:恨不早就去做。
會稽:《漢書·朱買臣傳》:“朱買臣,西漢會稽郡吳(今江蘇吳縣)人,家貧,好讀書,不治產(chǎn)業(yè)。常刈薪樵,賣以給食,擔束薪行且誦讀。其妻亦負擔相隨,數(shù)止買臣毋歌謳道中,買臣愈益疾歌,妻羞之求去。買臣笑曰:‘我年五十當富貴,今已四十余矣。汝苦日久,待我富貴報汝功。’妻恚怒曰:‘如公等終餓死溝中耳,何能富貴?’買臣不能留,即聽去。后買臣為會稽太守,入?yún)墙缫娖涔势。妻夫治道。買臣駐車,呼令后車載其夫妻到太守舍,置園中,給食之。居一月,妻自經(jīng)死。”據(jù)魏灝《李翰林集序》:“白始娶于許,生一女一男曰明月奴,女既嫁而卒。又合于劉,劉訣。次合于魯一婦人……”
秦:指長安。
蓬蒿人:草野之人。
譯文:
白酒新釀熟,我正好回來,黃雞啄黍吃得正肥,優(yōu)哉游哉。
仆人,倒酒,殺雞蒸黍,我今天高興,小孩子們,牽我衣服嬉鬧,小心把你屁股拍。
高歌一曲,今天高興就要大醉,大醉,手舞足蹈落日里,趁著最后夕陽再舞一回。
為理想奔走,太晚了,唉,晚了多少,多想快馬加鞭,奮起直追,疾奔遠道,
當年會稽愚婦蔑視貧窮苦讀的丈夫朱買臣,丈夫一舉成名做了太守,豈能再與你復婚。
幾個庸人看不起四處奔走的我李白,明天,我就要辭家去長安,平步青云。
仰天大笑,仰天大笑,出門登程去,滿腹詩書經(jīng)綸,我等豈能埋沒民間,豈能甘做庸人。
賞析:
詩一開始就描繪出一派豐收的景象:“白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。”這不僅點明了歸家的時間是秋熟季節(jié),而且,白酒新熟,黃雞啄黍,顯示一種歡快的氣氛,襯托出詩人興高采烈的情緒,為下面的描寫作了鋪墊。
接著,詩人攝取了幾個特寫的“鏡頭”,進一步渲染歡愉之情。李白素愛飲酒,這時更是酒興勃然,一進家門就“呼童烹雞酌白酒”,神情飛揚,頗有歡慶奉詔之意。詩人的情緒感染了家人,“兒女嬉笑牽人衣”,此情此態(tài)真切動人。飲酒似還不足以表現(xiàn)興奮之情,繼而又“高歌取醉欲自慰,起舞落日爭光輝”,一邊痛飲,一邊高歌,表達快慰之情。酒酣興濃,起身舞劍,劍光閃閃與落日爭輝。這樣,通過兒女嬉笑,開懷痛飲,高歌起舞幾個典型場景,把詩人喜悅的心情表現(xiàn)得活靈活現(xiàn)。在此基礎(chǔ)上,又進一步描寫詩人的內(nèi)心世界。
“游說萬乘苦不早,著鞭跨馬涉遠道。”這里詩人用了跌宕的表現(xiàn)手法,用“苦不早”反襯詩人的歡樂心情,同時,在喜悅之時,又有“苦不早”之感,正是詩人曲折復雜的心情的真實反映。正因為恨不在更早的時候見到皇帝,表達他的政治主張,所以跨馬揚鞭巴不得一下跑完遙遠的路程。“苦不早”和“著鞭跨馬”表現(xiàn)出詩人的滿懷希望和急切之情。
“會稽愚婦輕買臣,余亦辭家西入秦”。詩從“苦不早”又很自然地聯(lián)想到晚年得志的朱買臣。據(jù)《漢書·朱買臣傳》記載(原文見作品注釋):朱買臣,會稽人,早年家貧,以賣柴為生,常常擔柴走路時還念書。他的妻子嫌他貧賤,離開了他。后來朱買臣得到漢武帝的賞識,做了會稽太守。詩中的“會稽愚婦”,就是指朱買臣的妻子。李白把那些目光短淺,輕視他的世俗小人比作“會稽愚婦”,而他自比朱買臣,以為像朱買臣一樣,西去長安就可青云直上了,得意之態(tài)溢于言表。
詩情經(jīng)過一層層推演,至此,感情的波瀾涌向高潮。“仰天大笑出門去,我輩豈是蓬蒿人。”“仰天大笑”,十分得意的神態(tài);“豈是蓬蒿人”,十分自負的心理,詩人躊躇滿志的形象表現(xiàn)得淋漓盡致。
這首詩因為描述了李白生活中的一件大事,對了解李白的生活經(jīng)歷和思想感情具有特殊的意義。而在藝術(shù)表現(xiàn)上也有其特色。這首詩善于在敘事中抒情。詩人描寫從歸家到離家,有頭有尾,全篇用的是直陳其事的賦體,而又兼用比興,既有正面的描寫,而又有烘托穿插其間。詩人匠心獨運,不是一條大道直通到底,而是由表及里,有曲折,有起伏,一層層把感情推向頂點。猶如波瀾起伏,一波未平,又生一波,使感情變得更為強烈,最后噴發(fā)而出。全詩跌宕多姿,把感情表現(xiàn)得真摯而又鮮明。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/602509.html
相關(guān)閱讀:描寫凄美愛情的詩句
石州慢?己酉秋吳興舟中作原文_翻譯和賞析_張元干
有關(guān)夏天的詩句
棖也欲,焉得剛
臨江仙?憶舊原文_翻譯和賞析_張宏范