曹植《侍太子坐》原文
白日曜青春,時雨靜飛塵。
寒冰辟炎景,涼風飄我身。
清醴盈金觴,肴饌縱橫陳。
齊人進奇樂,歌者出西秦。
翩翩我公子,機巧忽若神。
曹植《侍太子坐》注釋
、白日:太陽。曜:照耀。青春:春天。
2、辟:通“避”,退避的意思。景:日光。這句是說,寒冰被溫暖的陽光消融。
3、醴:甜味的美酒。金觴:鑲金的貴重酒器。
4、肴饌:指宴席上的魚肉等葷菜和飯食。
5、齊人進奇樂:形容宴會上樂舞曼妙!妒酚?孔子世家》載:齊人懼怕魯國稱霸后吞并齊國,于是行離間之計,在齊國廣選美女八十人,讓她們身著華麗的衣服跳《康樂》之舞,連同良馬三十駟,一起獻給魯國君。
6、歌者出西秦:西秦:古代秦國地處陜西,稱西秦!读凶印份d:秦國秦青善歌,“撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云!边@里借秦青的典故形容宴會上的歌手很出名。
7、翩翩:氣度優(yōu)美。公子:世子曹丕。
8、機巧:機智靈巧,才思敏捷。乎:迅疾。神:神靈。
曹植《侍太子坐》翻譯
太陽照射在明媚的春天,一陣好雨洗凈了飛舞的紅塵。陽光和煦得融化了冰雪,涼絲絲的春風吹拂著我身。金杯斟滿甜甜的春醪,美味佳肴錯雜橫陳。齊國美女獻上曼妙的舞蹈,西秦的歌手縱情歌唱。風度翩翩的曹家公子,敏捷的才思猶如天神。
曹植《侍太子坐》賞析
《侍太子坐》是三國時期曹魏著名文學家曹植的代表作品之一!妒烫幼反蠹s寫于曹丕被立為太子之后的建安二十三年。詩歌描寫作者陪侍太子曹丕宴飲時的所見所聞。曹植的創(chuàng)作以220年(建安二十五年)為界,分前后兩期。前期詩歌主要是歌唱他的理想和抱負,洋溢著樂觀、浪漫的情調(diào),對前途充滿信心;后期的詩歌則主要表達由理想和現(xiàn)實的矛盾所激起的悲憤。他的詩歌,既體現(xiàn)了《詩經(jīng)》“哀而不傷”的莊雅,又蘊含著《楚辭》窈窕深邃的奇譎;既繼承了漢樂府反應現(xiàn)實的筆力,又保留了《古詩十九首》溫麗悲遠的情調(diào)。曹植的詩又有自己鮮明獨特的風格,完成了樂府民歌向文人詩的轉(zhuǎn)變。
曹植的詩詞全集
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/608892.html
相關(guān)閱讀:張志和《太寥歌》原文及翻譯 賞析
搜神記卷十六原文及翻譯
韓愈《平淮西碑》原文翻譯及賞析
后漢書?列傳?獨行列傳原文及翻譯
老子道德經(jīng)第五十五章原文及譯文