班婕妤《團扇歌(怨歌行)》原文
新裂齊紈素,皎潔如霜雪。
裁作合歡扇,團圓似明月。
出入君懷袖,動搖微風發(fā)。
?智锕(jié)至,涼意奪炎熱。
棄捐篋笥中,恩情中道絕。
班婕妤《團扇歌(怨歌行)》翻譯注釋
、紈(wan),二聲,細絹即很細的絲織品。
2、篋(qie),四聲,箱子一類的東西。
3、笥(si),四聲,盛飯或衣物的方形竹器。
4、皎潔句:“皎”一作“鮮”。
5、團圓句:“團圓”又作“團團”。
6、涼風句:“風”一作“飚”。
班婕妤《團扇歌(怨歌行)》賞析
《團扇歌(怨歌行)》是西漢才女班婕妤的詩詞作品之一,從字面看,本文似是一首題詠扇子的詠物詩。然否,雖句句不離扇,卻字字不離人,寓情于物,委婉地寫出了一位薄命女子的怨情。
開頭四句:“新制齊紈素,皎潔如霜雪。裁為合歡扇,團團如明月!弊置婧啙,然語氣凄切。其表面贊美團扇的精美,實乃借喻人物的高潔秀麗。這也是作者對自身經歷精煉而心酸的回憶。其本民間女,有如齊紈素一樣無瑕。被選入宮后,仍光彩奪目。這為其后文作了一鋪墊。
“出入君懷袖,動搖微風發(fā)。”然夏日之無長,其用久將置!俺?智锕(jié)至,涼意奪炎熱”一句點出了作者的恐懼之情。炎熱的夏日不能常駐,其青春美貌也會隨時光流逝,她預感自己終將被新寵代替!皸壘韬D笥中,恩情中道絕”。此時,她就象擱置在箱匣中的團扇一樣,被人遺棄,幽居冷宮。
全詩突出一“哀”字。雖語言清麗,不尚新巧,讀來平平淡淡,但其哀怨之情卻充斥于字里行間,具有深遠幽長的藝境。正如有評曰:“不尚奇巧,平直感人”。此評甚佳。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/608901.html
相關閱讀:飛流直下三千尺,疑是銀河落九天
杜甫《短歌行,送祁錄事歸合州,因寄蘇使君》原文及翻譯 賞析
杜甫《魏十四侍御就敝廬相別》原文及翻譯 賞析
李賀《老夫采玉歌》原文及翻譯賞析
但看古來盛名下,終日坎纏其身