歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

莊子逍遙游原文 賞析 翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶

莊子逍遙游原文 賞析 翻譯

莊子逍遙游原文:

北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也;化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也;怒而飛,其翼若垂天之云。是鳥也,海運則將徙于南冥。??南冥者,天池也!洱R諧》者,志怪者也!吨C》之言曰:“鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶(tuán)扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。”野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟;置杯焉則膠,水淺而舟大也。風(fēng)之積也不厚,則其負大翼也無力。故九萬里,則風(fēng)斯在下矣,而后乃今培風(fēng);背負青天,而莫之夭閼(è)者,而后乃今將圖南。

蜩(tiáo)與學(xué)鳩笑之曰:“我決(xuè)起而飛,槍榆枋而止,時則不至,而控于地而已矣,奚以之九萬里而南為?”適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然;適百里者,宿舂糧;適千里者,三月聚糧。之二蟲又何知!

小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄(huìgū)不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋;上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之,不亦悲乎?湯之問棘也是已。窮發(fā)之北,有冥海者,天池也。有魚焉,其廣數(shù)千里,未有知其修者,其名為鯤。有鳥焉,其名為鵬,背若泰山,翼若垂天之云;摶扶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負青天,然后圖南,且適南冥也。斥?(yàn )笑之曰:“彼且奚適也?我騰躍而上,不過數(shù)仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也。而彼且奚適也?”此小大之辯也。

故夫知效一官、行比一鄉(xiāng)、德合一君、而nài、征一國者,其自視也,亦若此矣。而宋榮子猶然笑之。且舉世而譽之而不加勸,舉世而非之而不加沮,定乎內(nèi)外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世,未數(shù)數(shù)(shuò)然也。雖然,猶有未樹也。夫列子御風(fēng)而行,泠(líng)然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未數(shù)數(shù)然也。此雖免乎行,猶有所待者也。若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡乎待哉?故曰:至人無己,神人無功,圣人無名。

堯讓天下于許由,曰:“日月出矣,而爝(jué)火不息;其于光也,不亦難乎?時雨降矣,而猶浸灌;其于澤也,不亦勞乎?夫子立而天下治,而我猶尸之;吾自視缺然,請致天下。”許由曰:“子治天下,天下既已治也;而我猶代子,吾將為名乎?名者,實之賓也;吾將為賓乎?鷦鷯(jiāoliáo)巢于深林,不過一枝;偃鼠飲河,不過滿腹。歸休乎君,予無所用天下為!庖人雖不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣!”

肩吾問于連叔曰:“吾聞言于接輿,大而無當,往而不反。吾驚怖其言。猶河漢而無極也;大有逕庭,不近人情焉!边B叔曰:“其言謂何哉?”曰:“藐姑射之山,有神人居焉。肌膚若冰雪,淖(chuò )約若處子,不食五谷,吸風(fēng)飲露,乘云氣,御飛龍,而游乎四海之外;其神凝,使物不疵癘(cī lì)而年谷熟。吾以是狂而不信也。”連叔曰:“然。瞽者無以與乎文章之觀,聾者無以與乎鐘鼓之聲。豈唯形骸有聾盲哉?夫知亦有之!是其言也猶時女也。之人也,之德也,將旁礴萬物以為一,世蘄乎亂,孰弊弊焉以天下為事!之人也,物莫之傷:大浸稽天而不溺,大旱金石流,土山焦而不熱。是其塵垢秕?將猶陶鑄堯舜者也,孰肯以物為事?”

宋人資章甫而適諸越,越人斷發(fā)文身,無所用之。堯治天下之民,平海內(nèi)之政,往見四子藐姑射之山,汾水之陽,?(qù)然喪其天下焉。

惠子謂莊子曰:“魏王貽我大瓠之種,我樹之成,而實五石。以盛水漿,其堅不能自舉也。剖之以為瓢,則瓠落無所容。非不?(xiāo)然大也,吾為其無用而掊(pǒu)之。”莊子曰:“夫子固拙于用大矣。宋人有善為不龜手之藥者,世世以???(píng pì kuàng )為事。客聞之,請買其方百金。聚族而謀曰:‘我世世為???,不過數(shù)金,今一朝而鬻(yù)技百金,請與之!偷弥,以說吳王。越有難,吳王使之將,冬,與越人水戰(zhàn),大敗越人。裂地而封之。能不龜手一也,或以封,或不免于???,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽,而浮于江湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫!”

惠子謂莊子曰:“吾有大樹,人謂之樗( chū )。其大本擁腫而不中繩墨,其小枝卷曲而不中規(guī)矩,立之涂,匠人不顧。今子之言大而無用,眾所同去也。”莊子曰:“子獨不見貍?乎?卑身而伏,以候敖者;東西跳梁,不辟高下;中于機辟,死于罔罟(wǎng gǔ )。今夫?(lí )牛,其大若垂天之云。此能為大矣,而不能執(zhí)鼠。今子有大樹,患其無用,何不樹之于無何有之鄉(xiāng),廣莫之野,彷徨乎無為其側(cè),逍遙乎寢臥其下。不夭斤斧,物無害者,無所可用,安所困苦哉!”

莊子逍遙游注釋:

、冥:亦作溟,海之意!氨壁ぁ,就是北方的大海。下文的“南冥”仿此。傳說北海無邊無際,水深而黑。

2、鯤(kūn):本指魚卵,這里借表大魚之名。

3、鵬:本為古“鳳”字,這里用表大鳥之名。

4、怒:奮起。

5、垂:邊遠;這個意義后代寫作“陲”。一說遮,遮天。

6、海運:海水運動,這里指洶涌的海濤;一說指鵬鳥在海面飛行。徙:遷移。

7、天池:天然的大池。

8、齊諧:書名。一說人名。

9、志:記載。

0、擊:拍打,這里指鵬鳥奮飛而起雙翼拍打水面。

、摶(tuán):環(huán)繞而上。一說“摶”當作“搏”(bó),拍擊的意思。扶搖:又名叫飆,由地面急劇盤旋而上的暴風(fēng)。

2、去:離,這里指離開北海。息:停歇。

3、野馬:春天林澤中的霧氣。霧氣浮動狀如奔馬,故名“野馬”。

4、塵埃:揚在空中的土叫“塵”,細碎的塵粒叫“!。

5、生物:概指各種有生命的東西。息:這里指有生命的東西呼吸所產(chǎn)生的氣息。

6、極:盡。

7、覆:傾倒。坳(ào):坑凹處,“坳堂”指廳堂地面上的坑凹處。

8、芥:小草。

9、斯:則,就。

20、而后乃今:意思是這之后方才;以下同此解。培:通作“憑”,憑借。

2、莫:這里作沒有什么力量講。夭閼(è):又寫作“夭遏”,意思是遏阻、阻攔!澳查憽奔础澳查懼钡牡寡b。

22、蜩(tiáo):蟬。學(xué)鳩:一種小灰雀,這里泛指小鳥。

23、決(xuè):通作“翅”,迅疾的樣子。

24、搶(qi。睿纾和贿^。榆枋:兩種樹名。

25、 控:投下,落下來。

26、 奚以:何以。之:去到。為:句末疑問語氣詞。

27、 適:往,去到。莽蒼:指迷?床徽媲械慕家。

28、?(cān):同餐。反:返回。

29、猶:還。果然:飽的樣子。

30、宿:這里指一夜。

3、之:這。二蟲:指上述的蜩與學(xué)鳩。

32、知(zhì):通“智”,智慧。

33、朝:清晨;匏罚阂粋月的最后一天和最初天。一說“晦”指黑夜,“朔”指清晨。

34、蟪蛄(huìgū):即寒蟬,春生復(fù)死或復(fù)生秋死。

35、冥靈:傳說中的大龜,一說樹名。

36、大椿:傳說中的古樹名。

37、根據(jù)前后用語結(jié)構(gòu)的特點,此句之下當有“此大年也”一句,但傳統(tǒng)本子均無此句。

38、彭祖:古代傳說中年壽最長的人。乃今:而今。以:憑。特:獨。聞:聞名于世。

39、匹:配,比。

40、湯:商湯。棘:湯時的賢大夫。已:矣。

4、窮發(fā):不長草木的地方。

42、修:長。

43、太山:大山。一說即泰山。

44、羊角:旋風(fēng),回旋向上如羊角狀。

45、絕:穿過。

46、斥?(yàn):一種小鳥。

47、仞:古代長度單位,周制為八尺,漢制為七尺;這里應(yīng)從周制。

48、至:極點。

49、辯:通作“辨”,辨別、區(qū)分的意思。

50、效:功效;這里含有勝任的意思。官:官職。

5、行(xìng):品行。比:比并。

52、而:通作“能”,能力。徵:取信。

53、宋榮子:一名宋?,宋國人,戰(zhàn)國時期的思想家。猶然:譏笑的樣子。

54、舉:全。勸:勸勉,努力。

55、非:責難,批評。沮(jǔ):沮喪。

56、內(nèi)外:這里分別指自身和身外之物。在莊子看來,自主的精神是內(nèi)在的,榮譽和非難都是外在的,而只有自主的精神才是重要的、可貴的。

57、境:界限。

58、數(shù)數(shù)(shuò)然:急急忙忙的樣子。

59、列子:鄭國人,名叫列御寇,戰(zhàn)國時代思想家。御:駕馭。

60、泠(líng)然:輕盈美好的樣子。

6、旬:十天。有:又。

62、致:羅致,這里有尋求的意思。

63、待:憑借,依靠。

64、乘:遵循,憑借。天地:這里指萬物,指整個自然線。正:本;這里指自然的本性。

65、御:含有因循、順著的意思。六氣:指陰、陽、風(fēng)、雨、晦、明。辯:通作“變”,變化的意思。

66、惡(wū):何,什么。

67、至人:這里指道德修養(yǎng)最高尚的人。無己:清除外物與自我的界限,達到忘掉自己的境界。

68、神人:這里指精神世界完全能超脫于物外的人。無功:不建樹功業(yè)。

69、圣人:這里指思想修養(yǎng)臻于完美的人。無名:不追求名譽地位。

莊子逍遙游翻譯:

北海有一條魚,它的名字叫作鯤。鯤的巨大,不知道它有幾千里。鯤變成鳥,它的名字叫作鵬。鵬的背,不知道它有幾千里。鵬鼓翅奮飛,它的翅膀象天邊的云。這只鳥啊,在大海翻騰的時候就飛往南海,南海,就是天池!洱R諧》這本書,是記載怪異事物的。這本書上說:“當鵬飛往南海時,水浪擊起達三千里,借著旋風(fēng)盤旋直上九萬里,離開北海六個月的時間到達南海才休息。”野馬般奔騰的霧氣,飛揚的灰塵,以及生物都是被風(fēng)所吹而飄動的。天色深藍,難道是它真正的顏色嗎?還是因為太遠太高,看不到它的邊際呢?鵬往下看,也是這樣罷了。再說,水蓄積得不深厚,那么它就沒有力量負載起大船。把一杯水倒在堂上的低洼之處,一根小草就可以成為船。如果把一個杯子放上去,就會被粘住,這是因為水淺而船大了。風(fēng)力積蓄得不大,就沒有力量承載巨大的翅膀。所以鵬高飛九萬里,那風(fēng)就在它的下面,然后它才可以乘風(fēng)而行。鵬背負著青天而無所攔阻,然后才開始向南飛行。

蟬和小斑鳩譏笑鵬說:“我們奮力而飛,碰到榆樹和檀樹就停止,有時飛不上去,落在地上就是了。何必要飛九萬里到向南海去呢?”到近郊去的人,只帶當天吃的三餐糧食就可當天回來,肚子還是飽飽的。到百里外的人,就要準備一宿的糧食。到千里外的人,要聚積三個月的糧食。蟬和小斑鳩這兩只小蟲又知道什么呢。

小智比不上大智,短命比不上長壽。怎么知道是這樣的呢?朝生暮死的小蟲不知道黑夜與黎明。春生夏死、夏生秋死的寒蟬,不知道一年的時光,這就是短命。楚國的南方有一種靈龜,它把五百年當作一個春季,五百年當作一個秋季。上古時代有一種樹叫作大椿,它把八千年當作一個春季,八千年當作一個秋季,這就是長壽?墒腔盍似甙賮須q的彭祖如今還因長壽而特別聞名,眾人都想與他相比,豈不可悲!

商湯問棘,談的也是這件事。湯問棘說:“上下四方有極限嗎?”棘說:“無極之外,又是無極!在草木不生的極遠的北方,有個大海,就是天池。里面有條魚,它的身子有幾千里寬,沒有人知道它有多長,它的名字叫作鯤。有一只鳥,它的名字叫作鵬。鵬的背像泰山,翅膀象天邊的云;借著旋風(fēng)盤旋而上九萬里,超越云層,背負青天,然后向南飛翔,將要飛到南海去。小澤里的麻雀譏笑鵬說:‘它要飛到哪里去呢?我一跳就飛起來,不過數(shù)丈高就落下來,在蓬蒿叢中盤旋,這也是極好的飛行了。而它還要飛到哪里去呢!边@是大和小的分別。

所以,那些才智能勝任一官的職守,行為能夠庇護一鄉(xiāng)百姓的,德行能投合一個君王的心意的,而能夠取得全國人信任的,他們看待自己,也象上面說的那只小鳥一樣。而宋榮子對這種人加以嘲笑。宋榮子這個人,世上所有的人都稱贊他,他并不因此就特別奮勉,世上所有的人都誹謗他,他也并不因此就感到沮喪。他認定了對自己和對外物的分寸,分辨清楚榮辱的界限,就覺得不過如此罷了。他對待人世間的一切,都沒有汲汲去追求。即使如此,他還是有未達到的境界。

列子乘風(fēng)而行,飄然自得,駕輕就熟。十五天以后返回;他對于求福的事,沒有汲汲去追求。這樣雖然免了步行,還是有所憑借的。倘若順應(yīng)天地萬物的本性,駕馭著六氣的變化,遨游于無窮的境地,他還要憑借什么呢?所以說:修養(yǎng)最高的人能任順自然、忘掉自己,修養(yǎng)達到神化不測境界的人無意于求功,有道德學(xué)問的圣人無意于求名。

堯要把天下讓給許由,說:“太陽月亮出來了,而小火把還不熄滅,它的亮度,要和日月相比不是太難了嗎!及時雨降下了,還要灌溉田地,對于滋潤禾苗,不是徒勞嗎!你如果成了君王,天下一定大治,而我還徒居其位,我自己感到慚愧極了,請允許我把天下交給你。”許由說:“你治理天下,天下已經(jīng)治理好了,而我再接替你,我豈不是為名而來嗎?名,是依附于實的客體,我難道要做有名無實的客體嗎?鷦鷯在深林中筑巢,只要一根樹枝;鼴鼠飲河水,只要肚子喝飽。請你回去吧,天下對于我有什么用!廚子雖然不下廚,主祭的人卻不應(yīng)該超越權(quán)限而代行廚子的職事。”

肩吾問連叔說:“我聽說過接輿講的一段話,言辭夸大而不切實際,漫無邊際而無法驗證;我聽了他的話又驚奇又害怕,就象天上的銀河看不見邊際。相去極遠,不近人情。”連叔說:“他講了些什么呢?”肩吾說:“他說,在遙遠的地方有一座藐姑射山,上面居住著一位神仙,皮膚象冰雪那樣潔白,體態(tài)姑娘那樣柔美,不吃五谷,只是吸清風(fēng)、喝露水,乘著云氣,駕著飛龍,遨游于四海之外。他的精神凝聚,使萬物不生惡疾而年年五谷豐收。我認為這是狂言而不可信。”連叔說:“是這樣,盲人無法讓他欣賞有文采的東西,聾子無法讓他欣賞鐘鼓之樂聲。豈只是形體上有瞎眼和耳聾的,在智慧上也有人是瞎子聾子。這些話,就象是針對你的。這位神人,他的品德,廣施于宇宙萬物可為一體,世人爭功求名,紛亂不已,他哪里肯辛辛苦苦以治理天下為己任?這位神人,什么東西都傷害不了他:滔天洪水淹不著他,大旱時金石熔化、燒焦土山而熱不了他。用神人身上的塵垢糟粕就能將儒家尊崇的堯、舜陶鑄出來,他哪肯紛紛擾擾以治理天下作為自己的事業(yè)!有個宋國人采購了一批帽子到越國去賣,越人的風(fēng)俗是剪斷長發(fā),身刺花紋,帽子對他們毫無用處。堯治理天下百姓,使海內(nèi)政治清平,如果他到遙遠的姑射山、汾水的北面,見到四位得道的人,他一定會神情悵然而忘掉自己所擁有的天下!

惠子對莊子說:“魏王送給我大葫蘆的種子,我種下后結(jié)出的葫蘆大得可以容納五石。用它來盛水,它卻因質(zhì)地太脆無法提舉。切開它當瓢,又大而平淺無法容納東西。這不是嫌它不大,因為它無用,我把它砸了!鼻f子說:“你真不善于使用大的物件。宋國有個人善于制作防止手凍裂的藥,他家世世代代都以在漂洗絲絮為職業(yè)。有個客人聽說了,請求用一百金來買他的藥方。這個宋國人召集全家商量說:‘我家世世代代靠這種藥從事漂洗絲絮,一年所得不過數(shù)金;現(xiàn)在一旦賣掉這個藥方馬上可得百金,請大家答應(yīng)我賣掉它!@個客人買到藥方,就去游說吳王。那時正逢越國有難,吳王就命他為將,在冬天跟越國人展開水戰(zhàn),(吳人用了不龜手之藥),大敗越人,吳王就割地封侯來獎賞他。同樣是一帖防止手凍裂的藥方,有人靠它得到封賞,有人卻只會用于漂洗絲絮,這是因為使用方法不同啊,F(xiàn)在你有可容五石東西的大葫蘆,為什么不把它系在身上作為腰舟而浮游于江湖呢?卻擔憂它大而無處可容納,可見你的心地過于淺陋狹隘了!”

惠子對莊子說:“我有一棵大樹,人家把它叫作臭椿;它那樹干上有許多贅瘤,不合繩墨,它那枝岔彎彎曲曲,不合規(guī)矩。它長在路邊,木匠都不看它一眼,F(xiàn)在你說的那段話,大而沒有用,大家都不相信!鼻f子說:“你難道沒見過野貓和黃鼠狼嗎?屈身伏在那里,等待捕捉來來往往的小動物;它(捉小動物時)東跳西躍,不避高下;但是一踏中捕獸的機關(guān)陷阱,就死在網(wǎng)中。再看那旄牛,它大如天邊的云;這可以說夠大的了,但是卻不能捕鼠,F(xiàn)在你有一棵大樹,擔憂它沒有用處,為什么不把它種在虛無之鄉(xiāng),廣闊無邊的原野,隨意地徘徊在它的旁邊,逍遙自在地躺在它的下面;這樣大樹就不會遭到斧頭的砍伐,也沒有什么東西會傷害它。它沒有什么用處,又哪里會有什么困苦呢?


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/616898.html

相關(guān)閱讀:曲徑通幽處,禪房花木深
荷笠?guī)﹃枺嗌姜殮w遠
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
季節(jié)_詩歌鑒賞
拉伊莎_詩歌鑒賞