歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

老子道德經(jīng)第三十一章原文及譯文

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


老子道德經(jīng)第三十一章原文及譯文

老子道德經(jīng)第三十一章原文

夫兵者,不祥之器,物或惡之,故有道者不處。君子居則貴左,用兵則貴右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡為上,勝而不美,而美之者,是樂殺人。夫樂殺人者,則不可得志于天下矣。吉事尚左,兇事尚右。偏將軍居左,上將軍居右。言以喪禮處之。殺人之眾,以悲哀蒞之,戰(zhàn)勝以喪禮處之。

老子道德經(jīng)第三十一章注釋

、夫兵者:一本作“夫佳兵者”。兵者,指兵器。夫,作為發(fā)語詞。

2、物或惡之:物,指人。意為人所厭惡、憎惡的東西。

3、貴左:古人以左為陽以右為陰。陽生而陰殺。尚左、尚右、居左、居右都是古人的禮儀。

4、恬淡:安靜、沉著。

5、悲哀:一本作哀悲。

6、蒞之:到達、到場。

老子道德經(jīng)第三十一章譯文

兵器啊,是不祥的東西,人們都厭惡它,所以有“道”的人不使用它。君子平時居處就以左邊為貴而用兵打仗時就以右邊為貴。兵器這個不祥的東西,不是君子所使用的東西,萬不得已而使用它,最好淡然處之,勝利了也不要自鳴得意,如果自以為了不起,那就是喜歡殺人。凡是喜歡殺人的人,就不可能得志于天下。吉慶的事情以左邊為上,兇喪的事情以右方為上,偏將軍居于左邊,上將軍居于右邊,這就是說要以喪禮儀式來處理用兵打仗的事情。戰(zhàn)爭中殺人眾多,要用哀痛的心情參加,打了勝仗,也要以喪禮的儀式去對待戰(zhàn)死的人。

老子道德經(jīng)第三十一章賞析

《道德經(jīng)》第三十一章仍是講戰(zhàn)爭之道,是上一章的繼續(xù)和發(fā)揮。上一章著重從后果講,這一章以古代的禮儀來比喻。按中國古代的禮儀看,主居右,客居左,所以居左有謙讓的意思,“君子居則貴左,用兵則貴右”。老子認(rèn)為,兵器戰(zhàn)爭雖然不是祥的東西,但作為君子,在迫不得已之時,也要用戰(zhàn)爭的方式達到自己的目的,只是在獲取勝利時不要以兵力逞強,不要隨意地使用兵力殺人。相反,對于在戰(zhàn)爭中死去的人,還要真心表示哀傷痛心,并且以喪禮妥善安置死者。

戰(zhàn)爭會給人類帶來巨大的災(zāi)禍,這是人所共知的。任繼愈認(rèn)為《道德經(jīng)》“也是反對戰(zhàn)爭的”。因為在這一章里,老子說“夫兵者非君子之器也,不祥之器也”,這里顯然沒有主戰(zhàn)用兵的意思。但是,老子同時又說,對于戰(zhàn)爭“不得已而用之”,這表明老子在咒詛戰(zhàn)爭的同時,也還是承認(rèn)了在“不得已”時還是要采用的。在春秋戰(zhàn)國時代,戰(zhàn)爭是普遍的,國與國之間相互攻伐,戰(zhàn)爭規(guī)模日益擴大,動輒數(shù)萬、數(shù)十萬的兵力投入戰(zhàn)爭之中,傷亡極其慘重,而在戰(zhàn)爭期間受危害最大的,則是普通老百姓。每逢戰(zhàn)爭,人們扶老攜幼、離鄉(xiāng)背井四處逃亡,嚴(yán)重破壞社會正常的生產(chǎn),也造成社會秩序的動蕩不安,戰(zhàn)爭的確是帶來災(zāi)難的東西。所謂君子迫不得已而使用戰(zhàn)爭的手段,這是為了除暴救民,舍此別無其它目的,即使如此,用兵者也應(yīng)當(dāng)“恬淡為止”,戰(zhàn)勝了也不要得意洋洋,自以為是,否則就是喜歡用武殺人。這句話是對那些喜歡窮兵黷武的人們的警告。所以,我們認(rèn)為《道德經(jīng)》不是兵書,不是研究戰(zhàn)爭問題的,尤其不是為用兵者出謀劃策的。老子談?wù)搼?zhàn)爭問題,目的在于反對戰(zhàn)爭!纠献拥赖陆(jīng)第三十二章

【老子道德經(jīng)全文及譯文

【老子道德經(jīng)全文

【老子道德經(jīng)譯文


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/616952.html

相關(guān)閱讀:王昌齡《塞下曲四首》原文及翻譯 賞析
溫庭筠《自有扈至京師已后朱櫻之期》原文及翻譯 賞析
杜甫《送韋諷上閬州錄事參軍》原文及翻譯 賞析
顏氏家訓(xùn)?止足篇全文及翻譯
溫庭筠《蘇武廟》原文及翻譯 賞析