戰(zhàn)國(guó)策?齊四?先生王斗造門而欲見齊宣王
戰(zhàn)國(guó)策?齊四?先生王斗造門而欲見齊宣王原文
先生王斗造門而欲見齊宣主,宣王使謁者延入。王斗曰:“斗趨見王為好勢(shì),王趨見斗為好士,于王何如?”使者復(fù)還報(bào)。王曰:“先生徐之,寡人請(qǐng)從!毙跻蜈叾陂T,與入,曰:“寡人奉先君之宗廟,守社稷,聞先生直言正諫不諱。”王斗對(duì)曰:“王聞之過(guò)。斗生于亂世,事亂君,焉敢直言正諫!毙醴奕蛔魃,不說(shuō)。
有間,王斗曰:“昔先君桓公所好者,九合諸侯,一匡天下,天子受籍,立為大伯。今王有四焉!毙跽f(shuō),曰:“寡人愚陋,守齊國(guó),唯恐失?之,焉能有四焉?”王斗曰:“否。先君好馬,王亦好馬。先君好狗,王亦好狗。先君好酒,王亦好酒。先君好色,王亦好色。先君好士,是王不好士!毙踉唬骸爱(dāng)今之世無(wú)士,寡人何好?”王斗曰:“世無(wú)騏??耳,王駟已備矣。世無(wú)東郭俊、盧氏之狗,王之走狗已具矣。世無(wú)毛嬙、西施,王宮已充矣。王亦不好士也,何患無(wú)士?”王曰:“寡人憂國(guó)愛民,固愿得士以治之!蓖醵吩唬骸巴踔畱n國(guó)愛民,不若王愛尺?也。”王曰:“何謂也?”王斗曰:“王使人為冠,不使左右便辟而使工者何也?為能之也。今王治齊,非左右便辟無(wú)使也,臣故曰不如愛尺?也!
宣王謝曰:“寡人有罪國(guó)家!庇谑桥e士五人任官,齊國(guó)大治。
戰(zhàn)國(guó)策?齊四?先生王斗造門而欲見齊宣王翻譯
王斗先生登門造訪,求見宣王。宣王吩咐侍者接人。王斗說(shuō):“我趕上前去見大王是趨炎附勢(shì),而大王主動(dòng)來(lái)見我,則是求賢禮士,不知大王意思怎樣?”侍者回報(bào)。宣王趕緊說(shuō):“先生慢行,寡人親自來(lái)迎接!”于是快步前去迎見王斗入宮。宣王說(shuō):“寡人不才,有幸得以事奉先王宗廟,管理社稷,我平時(shí)聽說(shuō)先生能直言進(jìn)諫,無(wú)所諱言!蓖醵坊卮鹫f(shuō):“大王聽錯(cuò)了,我生于亂世,事奉昏君,怎么能直言進(jìn)諫?”宣王極為不快,不禁忿然作色。
過(guò)了一會(huì)兒,王斗說(shuō):“先主桓公,有五樣愛好,后來(lái)九合諸侯,匡扶周室,周天子賜給封地,承認(rèn)他為諸侯領(lǐng)袖。現(xiàn)在大王有四種愛好與先主相同。”宣王高興了,但仍極力謙辭:“寡人才識(shí)疏淺,治國(guó)安邦還擔(dān)心力有不及,又怎能有先主的四樣愛好?”王斗說(shuō):“當(dāng)然有。先主好馬,王也好馬;先主好狗,王也好狗;先主好酒,王也好酒;先君好色,王也好色;先主好士,王卻不是那樣!毙趺銖(qiáng)說(shuō):“當(dāng)今世上沒有優(yōu)秀的人才,寡人如何喜愛他們?”王斗說(shuō):“當(dāng)世沒有騏驥、?耳這樣的駿馬,盧氏那樣的良犬,大王的馬匹、獵狗已經(jīng)夠多的了;當(dāng)世沒有毛嬙、西施一類的美女,可大王的后宮俱已充盈。大王只是不喜歡賢士而已,那里是因?yàn)楫?dāng)世無(wú)賢士?”宣王說(shuō):“寡人憂國(guó)憂民,心底里就盼望聘得賢士共治齊國(guó)!蓖醵愤M(jìn)一步說(shuō):“臣以為大王憂國(guó)憂民遠(yuǎn)不如愛惜一尺縐紗。”宣王問(wèn)道:“此話怎講?”回答說(shuō):“大王做帽子,不用身邊的人而請(qǐng)能工巧匠,原因何在?是因?yàn)樗麄兪炙嚫叱瑫?huì)做帽子?墒乾F(xiàn)在大王治理齊國(guó),不問(wèn)才德,非親不用,故我私下以為在大王心中,國(guó)家社稷不若一尺縐紗!
宣王頓悟,謝罪道:“寡人于國(guó)有罪!庇谑,選拔五位賢士任職,齊國(guó)因而大治。
【戰(zhàn)國(guó)策全文及翻譯
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/623487.html
相關(guān)閱讀:勾踐滅吳原文翻譯
平岡細(xì)草鳴黃犢,斜日寒林點(diǎn)暮鴉
高山仰止,景行行止
劉禹錫《憶江南詞二首》原文及翻譯賞析
張籍《和李仆射西園》原文翻譯 賞析