張九齡《賦得自君之出矣》原文
自君之出矣,不復(fù)理殘機。
思君如滿月,夜夜減清輝。
張九齡《賦得自君之出矣》注釋
、賦得:凡摘取古人成句為題之詩,題首多冠以“賦得”二字!白跃鲆印笔菢犯婋s曲歌辭名。君之出矣:夫君離家。之,助詞,無實際意義。矣,了。
2、不復(fù):不再。
3、理殘機:理會殘破的織布機。
4、思:思念。
5、減:減弱,消減。
6、清輝:指皎潔的月光。
張九齡《賦得自君之出矣》翻譯
丈夫離家遠行而未歸,妻子長時間沒有上機織布了,織機變得殘破無比,卻沒有人修理;女主人日日夜夜思念,容顏都憔悴了,好像那團團圓月,在逐漸減弱清輝,逐漸變成了缺月。
張九齡《賦得自君之出矣》賞析
《賦得自君之出矣》是唐代詩人張九齡的詩詞作品,是一首五言絕句。這首詩描寫了丈夫遠行的妻子在家中的孤單和對丈夫的思念之情,形象生動,充滿生活氣息。
首句“自君之出矣”,即拈用成句。良人離家遠行而未歸,表明了一個時間概念。良人離家有多久,詩中沒有說,只寫了“不復(fù)理殘機”一句,發(fā)人深思:首先,織機殘破,久不修理,表明良人離家已很久,女主人長時間沒有上機織布了;其次,如果說,人去樓空給人以空虛寂寥的感受。那么,君出機殘也同樣使人感到景象殘舊衰颯,氣氛落寞冷清;再次,機上布織來織去,始終未完成,它仿佛在訴說,女主人心神不定,無心織布,內(nèi)心極其不平靜。
以上,是對事情起因的概括介紹,接著,詩人便用比興手法描繪她心靈深處的活動:“思君如滿月,夜夜減清輝!古詩十九首中,以“相去日已遠,衣帶日已緩”(《行行重行行》)直接描摹思婦的消瘦形象,寫得相當具體突出,而在這里,詩人用皎皎明月象征思婦情操的純潔無邪,忠貞專一!耙挂箿p清輝”,寫得既含蓄婉轉(zhuǎn),又真摯動人。比喻美妙貼切,想象新穎獨特,使整首詩顯得清新可愛,充滿濃郁的生活氣息。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/625523.html
相關(guān)閱讀:甘羅列傳原文及翻譯
蒙恬列傳全文及翻譯
天空被火焰籠罩_詩歌鑒賞
王翰《涼州詞》原文及翻譯賞析
戰(zhàn)國策?魏一?張子儀以秦相魏