歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

杜甫《送高三十五書記》原文翻譯 賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶

杜甫《送高三十五書記》原文翻譯 賞析

杜甫《送高三十五書記》原文

崆峒小麥?zhǔn),且愿休王師。?qǐng)公問(wèn)主將,焉用窮荒為。

饑鷹未飽肉,側(cè)翅隨人飛。高生跨鞍馬,有似幽并兒。

脫身簿尉中,始與捶楚辭。借問(wèn)今何官,觸熱向武威。

答云一書記,所愧國(guó)士知。人實(shí)不易知,更須慎其儀。

十年出幕府,自可持旌麾。此行既特達(dá),足以慰所思。

男兒功名遂,亦在老大時(shí)。常恨結(jié)歡淺,各在天一涯。

又如參與商,慘慘中腸悲。驚風(fēng)吹鴻鵠,不得相追隨。

黃塵翳沙漠,念子何當(dāng)歸。邊城有馀力,早寄從軍詩(shī)。

杜甫《送高三十五書記》翻譯

崆峒地方的小麥成熟了,我希望朝廷的軍隊(duì)休兵息戰(zhàn),以保護(hù)收成。 

請(qǐng)您詢問(wèn)統(tǒng)軍主將, 哪里用得著為一貧瘠的邊遠(yuǎn)之地去打仗呢? 

您像饑餓的蒼鷹未能吃飽肉一樣, 側(cè)斜著翅膀隨人飛騰。 

您身跨鞍馬縱橫馳騁, 就好像幽并之地的健兒。 

您從簿尉的苦差中解脫出來(lái), 才告別了鞭撻黎庶的營(yíng)生。 

請(qǐng)問(wèn)你如今做了什么官, 為什么冒著炎熱向武威行進(jìn)? 

您回答說(shuō): “只做了一名軍中的書記官, 我感愧的是將軍(哥舒翰)待我以國(guó)士相知”。 

人啊,的確是不容易相知的, 因此就更應(yīng)須謹(jǐn)慎小心自己的儀表舉動(dòng)。 

十年后從幕府出來(lái), 自然可以掌握指揮軍隊(duì)用的軍旗。 

這次西行已經(jīng)看到你的前途遠(yuǎn)大, 足可以慰藉您的平生所想。 

男子漢得以成就功名如意, 也常在年齡老大的時(shí)候。 

我常恨與您結(jié)交歡聚的時(shí)間太短淺, 咱們又要分隔在天的一方了。 

你我又像參星與商星那樣你西我東難得相見, 使我心中無(wú)限悲傷。 

急風(fēng)吹送天鵝遠(yuǎn)征, 我不能追隨您同去河西。 

河西邊地黃色的塵土遮蔽了沙漠, 不知您何時(shí)才能回歸。 

你在邊城有多余的精力時(shí), 請(qǐng)?jiān)缧⿲⑺鶎懙膹能娫?shī)篇寄給我。

杜甫《送高三十五書記》賞析

送高三十五書記即送高三十五書記十五韻。此詩(shī)大概作于公元752年(天寶十一載)。當(dāng)時(shí)高適任河西節(jié)度使哥舒翰掌書記(唐代元帥府及節(jié)度使僚屬皆有掌書記的官),哥舒翰于公元752年(天寶十一載)嘗入朝,高適同至長(zhǎng)安。與杜甫暫集,俄復(fù)別去,杜甫作此詩(shī)送之。全詩(shī)分三段。首四句寫邊事,是送別高適的本旨!梆圍椢达柸狻币韵聦懜哌m的為人,有寬慰,有忠告。“常恨結(jié)歡淺”以下寫離別之情。

【杜甫的詩(shī)詞全集 68首詩(shī)全集下載


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/631776.html

相關(guān)閱讀:荷笠?guī)﹃?yáng),青山獨(dú)歸遠(yuǎn)
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
曲徑通幽處,禪房花木深
拉伊莎_詩(shī)歌鑒賞
季節(jié)_詩(shī)歌鑒賞