歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

柳宗元《溪居》原文及翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶

柳宗元《溪居》原文

久為簪組累,幸此南夷謫。

閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。

曉耕翻露草,夜榜響溪石。

來往不逢人,長(zhǎng)歌楚天碧。

柳宗元《溪居》注釋

、溪居:指在冉溪居住的生活。詩(shī)人貶謫永州司馬后,曾于此筑室而居,后改冉溪為“愚溪”,在今湖南省永州市東南。

2、簪(zān)組:古代官吏的飾物。簪,冠上的裝飾。組,系印的綬帶。此以簪組指做官。

3、累:束縛,牽累。

4、南夷:南方少數(shù)民族或其居住的地區(qū),這里指永州。

5、農(nóng)圃(pǔ):田園,此借指老農(nóng)。

6、鄰:鄰居。

7、偶似:有時(shí)好像。

8、山林客:指隱士。

9、露草:帶有露水的雜草。

0、榜(bàng棒):船槳。這里用如動(dòng)詞,劃船。

、響溪石:觸著溪石而發(fā)出響聲。

2、人:此指故人、知交。

3、長(zhǎng)歌:放歌。

4、楚天:這里指永州的天空。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,永州屬楚國(guó)。

柳宗元《溪居》翻譯

長(zhǎng)久以來受著官職羈絆,幸虧這次貶謫來到南荒?臻e時(shí)與鄰居農(nóng)戶作伴,偶而也像山林隱士一樣。清晨耕地翻動(dòng)含露小草,夜間劃船拍擊溪石作響。來來往往不見一個(gè)人影,獨(dú)自在碧藍(lán)楚天下高唱。

柳宗元《溪居》賞析

《溪居》是唐代詩(shī)人柳宗元的詩(shī)詞作品。這首詩(shī)描寫他被貶官到有“南荒”之稱的永州后,在溪邊筑室而居,過著閑適的生活。表面上自我排遣,也自得其樂,實(shí)際上曲折地表達(dá)被貶謫的幽憤,字里行間隱含了作者壯志難酬的苦悶之情。

唐順宗永貞元年,柳宗元參加了王叔文為首的政治革新運(yùn)動(dòng)。由于保守勢(shì)力與宦官的聯(lián)合反攻,致使革新失敗。因此,柳宗元被貶官到有“南荒”之稱的永州。他在任所名為司馬,實(shí)際上是毫無實(shí)權(quán)而受地方官員監(jiān)視的“罪犯”。

因愛西南的冉溪風(fēng)景秀麗,便在溪邊筑室而居,并改溪名為愚溪。這首詩(shī)描寫他遷居愚溪后的生活,字里行間流露出牢騷不平。

這首詩(shī)是柳宗元貶官永州時(shí)在愚溪之畔筑屋而居時(shí)的作品。詩(shī)歌表面是寫在此生活的愜意自適,其實(shí)是強(qiáng)寫歡愉,將被貶的郁憤之情隱晦寫出。

詩(shī)人被貶謫永州,應(yīng)該是有滿腹牢騷的,卻在詩(shī)的開頭將其稱為幸事:“久為簪組柬,幸此南夷謫!痹(shī)人認(rèn)為他長(zhǎng)久地為在朝中做官所累,幸虧貶謫南來這荒夷之地,可以讓他過上閑適的生活。此兩句正話反說,將不幸之事說成是幸事,表達(dá)了對(duì)朝中當(dāng)權(quán)派的不滿。

“閑依農(nóng)圃鄰,偶似山林客。曉耕翻露草,夜榜響溪石”,這四句是強(qiáng)調(diào)在此生活的閑適之情。閑暇時(shí)與種菜的老農(nóng)為鄰,有時(shí)還真像是在山林隱居的人。一大早帶著露水就去鋤草,晚上乘船沿著溪水前進(jìn)。“閑依”表現(xiàn)作者的閑散之態(tài), “偶似”是故作放曠之語,自我安慰。柳宗元少有才名,胸懷大志,可是仕途不順,一再遭貶。這次更是被貶永州,遠(yuǎn)離長(zhǎng)安。他滿腔的熱情得不到施展的空間,有志而不得伸,有才而不被重用。于是,在此貶所,只好強(qiáng)寫歡愉,故作閑適,稱自己對(duì)被貶感到慶幸,假裝很喜歡這種安逸舒適的生活。

“來往不逢人,長(zhǎng)歌楚天碧”,有時(shí)整日獨(dú)來獨(dú)往碰不見一個(gè)行人,于是放聲高歌,聲音久久地回蕩在溝谷碧空之中,多么清越空曠。這閑適瀟灑的生活,讓詩(shī)人仿佛對(duì)自己的不幸遭貶無所縈懷,心胸曠達(dá)開朗。這里詩(shī)人看似自由自在,無拘無束,但畢竟也太孤獨(dú)了。這兩句恰恰透露出詩(shī)人是強(qiáng)作閑適,無人問津時(shí)自?shī)首詷,也只是一種無奈的調(diào)侃。

縱觀全詩(shī),詩(shī)人似乎已經(jīng)淡忘了遭貶的痛苦,詩(shī)中把被貶謫的不幸稱之為幸,將孤獨(dú)冷靜的生活詮釋為飄逸閑適的生活。實(shí)際上這全都是詩(shī)人激憤的反語,在這種被美化了的謫居生活的背后,隱蘊(yùn)的是詩(shī)人內(nèi)心深深的郁悶和怨憤。表面的平淡所蘊(yùn)含的激憤,更讓人為之怦然心動(dòng),正如清代的沈德潛所說: “愚溪諸詠,處連蹇困厄之境,發(fā)清夷淡泊之音,不怨而怨,怨而不怨,行間言外,時(shí)或遇之!边@是很中肯的評(píng)價(jià)。

全詩(shī)清麗簡(jiǎn)練,含蓄深沉,意在言外,耐人尋味。

唐詩(shī)三百首全集


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/636009.html

相關(guān)閱讀:曲徑通幽處,禪房花木深
荷笠?guī)﹃,青山?dú)歸遠(yuǎn)
拉伊莎_詩(shī)歌鑒賞
季節(jié)_詩(shī)歌鑒賞
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯