史記?日者列傳原文及翻譯
史記?日者列傳原文
自古受命而王,王者之興何嘗不以卜筮決於天命哉!其於周尤甚,及秦可見。代王之入,任於卜者。太卜之起,由漢興而有。
司馬季主者,楚人也。卜於長安東市。
宋忠為中大夫,賈誼為博士,同日俱出洗沐,相從論議,誦易先王圣人之道術(shù),究遍人情,相視而嘆。賈誼曰:“吾聞古之圣人,不居朝廷,必在卜醫(yī)之中。今吾已見三公九卿朝士大夫,皆可知矣。試之卜數(shù)中以觀采!倍思赐浂,游於卜肆中。天新雨,道少人,司馬季主間坐,弟子三四人侍,方辯天地之道,日月之運(yùn),陰陽吉兇之本。二大夫再拜謁。司馬季主視其狀貌,如類有知者,即禮之,使弟子延之坐。坐定,司馬季主復(fù)理前語,分別天地之終始,日月星辰之紀(jì),差次仁義之際,列吉兇之符,語數(shù)千言,莫不順理。
宋忠、賈誼瞿然而悟,獵纓正襟危坐,曰:“吾望先生之狀,聽先生之辭,小子竊觀於世,未嘗見也。今何居之卑,何行之??”
司馬季主捧腹大笑曰:“觀大夫類有道術(shù)者,今何言之陋也,何辭之野也!今夫子所賢者何也?所高者誰也?今何以卑?長者?”
二君曰:“尊官厚祿,世之所高也,賢才處之。今所處非其地,故謂之卑。言不信,行不驗,取不當(dāng),故謂之?。夫卜筮者,世俗之所賤簡也。世皆言曰:‘夫卜者多言夸嚴(yán)以得人情,虛高人祿命以說人志,擅言禍災(zāi)以傷人心,矯言鬼神以盡人財,厚求拜謝以私於己! 此吾之所恥,故謂之卑?也。”
司馬季主曰:“公且安坐。公見夫被發(fā)童子乎?日月照之則行,不照則止,問之日月疵瑕吉兇,則不能理。由是觀之,能知別賢與不肖者寡矣。
“賢之行也,直道以正諫,三諫不聽則退。其譽(yù)人也不望其報,惡人也不顧其怨,以便國家利眾為務(wù)。故官非其任不處也,祿非其功不受也;見人不正,雖貴不敬也;見人有污,雖尊不下也;得不為喜,去不為恨;非其罪也,雖累辱而不愧也。
“今公所謂賢者,皆可為羞矣。卑疵而前,??趨而言;相引以勢,相導(dǎo)以利;比周賓正,以求尊譽(yù),以受公奉;事私利,枉主法,獵農(nóng)民;以官為威,以法為機(jī),求利逆暴:譬無異於操白刃劫人者也。初試官時,倍力為巧詐,飾虛功執(zhí)空文以?主上,用居上為右;試官不讓賢陳功,見偽增實,以無為有,以少為多,以求便勢尊位;食飲驅(qū)馳,從姬歌?,不顧於親,犯法害民,虛公家:此夫為盜不操矛弧者也,攻而不用弦刃者也,欺父母未有罪而弒君未伐者也。何以為高賢才乎?
“盜賊發(fā)不能禁,夷貊不服不能攝,奸邪起不能塞,官?亂不能治,四時不和不能調(diào),歲?不孰不能?。才賢不為,是不忠也;才不賢而?官位,利上奉,妨賢者處,是竊位也;有人者進(jìn),有財者禮,是偽也。子獨不見鴟梟之與鳳皇翔乎?蘭芷芎?棄於廣野,蒿蕭成林,使君子退而不顯眾,公等是也。
“述而不作,君子義也。今夫卜者,必法天地,象四時,順於仁義,分策定卦,旋式正?,然後言天地之利害,事之成敗。昔先王之定國家,必先龜策日月,而後乃敢代;正時日,乃後入家;產(chǎn)子必先占吉兇,後乃有之。自伏羲作八卦,周文王演三百八十四爻而天下治。越王句踐放文王八卦以破敵國,霸天下。由是言之,卜筮有何負(fù)哉!
“且夫卜筮者,埽除設(shè)坐,正其冠帶,然後乃言事,此有禮也。言而鬼神或以饗,忠臣以事其上,孝子以養(yǎng)其親,慈父以畜其子,此有德者也。而以義置數(shù)十百錢,病者或以愈,且死或以生,患或以免,事或以成,嫁子娶婦或以養(yǎng)生:此之為德,豈直數(shù)十百錢哉!此夫老子所謂‘上德不德,是以有德’ 。今夫卜筮者利大而謝少,老子之云豈異於是乎?
“莊子曰:‘君子內(nèi)無饑寒之患,外無劫奪之憂,居上而敬,居下不為害,君子之道也! 今夫卜筮者之為業(yè)也,積之無委聚,藏之不用府庫,徙之不用輜車,負(fù)裝之不重,止而用之無盡索之時。持不盡索之物,游於無窮之世,雖莊氏之行未能增於是也,子何故而云不可卜哉?天不足西北,星辰西北移;地不足東南,以海為池;日中必移,月滿必虧;先王之道,乍存乍亡。公責(zé)卜者言必信,不亦惑乎!
“公見夫談士辯人乎?慮事定計,必是人也,然不能以一言說人主意,故言必稱先王,語必道上古;慮事定計,飾先王之成功,語其敗害,以恐喜人主之志,以求其欲。多言夸嚴(yán),莫大於此矣。然欲?國成功,盡忠於上,非此不立。今夫卜者,導(dǎo)惑教愚也。夫愚惑之人,豈能以一言而知之哉!言不厭多。
“故騏驥不能與罷驢為駟,而鳳皇不與燕雀為群,而賢者亦不與不肖者同列。故君子處卑隱以辟眾,自匿以辟倫,微見德順以除群害,以明天性,助上養(yǎng)下,多其功利,不求尊譽(yù)。公之等喁喁者也,何知長者之道乎!”
宋忠、賈誼忽而自失,芒乎無色,悵然噤口不能言。於是攝衣而起,再拜而辭。行洋洋也,出門僅能自上車,伏軾低頭,卒不能出氣。
居三日,宋忠見賈誼於殿門外,乃相引屏語相謂自嘆曰:“道高益安,勢高益危。居赫赫之勢,失身且有日矣。夫卜而有不審,不見奪糈;為人主計而不審,身無所處。此相去遠(yuǎn)矣,猶天冠地屨也。此老子之所謂‘無名者萬物之始’ 也。天地曠曠,物之熙熙,或安或危,莫知居之。我與若,何足預(yù)彼哉!彼久而愈安,雖曾氏之義未有以異也!
久之,宋忠使匈奴,不至而還,抵罪。而賈誼為梁懷王傅,王墮馬薨,誼不食,毒恨而死。此務(wù)華絕根者也。
太史公曰:古者卜人所以不載者,多不見于篇。及至司馬季主,余志而著之。
褚先生曰:臣為郎時,游觀長安中,見卜筮之賢大夫,觀其起居行步,坐起自動,誓正其衣冠而當(dāng)鄉(xiāng)人也,有君子之風(fēng)。見性好解婦來卜,對之顏色嚴(yán)振,未嘗見齒而笑也。從古以來,賢者避世,有居止舞澤者,有居民間閉口不言,有隱居卜筮間以全身者。夫司馬季主者,楚賢大夫,游學(xué)長安,通易經(jīng),術(shù)黃帝、老子,博聞遠(yuǎn)見。觀其對二大夫貴人之談言,稱引古明王圣人道,固非淺聞小數(shù)之能。及卜筮立名聲千里者,各往往而在。傳曰:“富為上,貴次之;既貴各各學(xué)一伎能立其身!秉S直,大夫也;陳君夫,婦人也:以相馬立名天下。齊張仲、曲成侯以善擊刺學(xué)用劍,立名天下。留長孺以相彘立名。滎陽褚氏以相牛立名。能以伎能立名者甚多,皆有高世絕人之風(fēng),何可勝言。故曰:“非其地,樹之不生;非其意,教之不成。”夫家之教子孫,當(dāng)視其所以好,好含茍生活之道,因而成之。故曰:“制宅命子,足以觀士;子有處所,可謂賢人!
臣為郎時,與太卜待詔為郎者同署,言曰:“孝武帝時,聚會占家問之,某日可取婦乎?五行家曰可,堪輿家曰不可,建除家曰不吉,叢辰家曰大兇,歷家曰小兇,天人家曰小吉,太一家曰大吉。辯訟不決,以狀聞。制曰:‘避諸死忌,以五行為主。’ ”人取於五行者也。
日者之名,有自來矣。吉兇占候,著於墨子。齊楚異法,書亡罕紀(jì)。後人斯繼,季主獨美。取免暴秦,此焉終否。
史記?日者列傳翻譯
自古以來承受天命的人方能成為國君,而君王的興起又何嘗不是用卜筮來取決于天命呢!這種情形在周朝尤為盛行,到了秦代還可以看到。代王入朝繼承王位,也是聽任于占卜者。至于卜官的出現(xiàn),早在漢興以來就已經(jīng)有了。
司馬季主是楚國人。他在長安東市卜卦。
宋忠此時任中大夫,賈誼任博士,一天二人一同外出洗沐,邊走邊談,討論講習(xí)先王圣人的治道方法,廣泛地探究世道人情,相視慨嘆。賈誼說:“我聽說古代的圣人,如不在朝做官,就必在卜者、醫(yī)師行列之中,F(xiàn)在,我已見識過三公九卿及朝中士大夫,他們的才學(xué)人品都可說了解了。我們試著去看看卜者的風(fēng)采吧!倍思赐嚨绞袇^(qū)去,在卜筮的館子里游覽。天剛下過雨,路上行人很少,司馬季主正閑坐館中,三四個弟子陪侍著他,正在講解天地間的道理,日月運(yùn)轉(zhuǎn)的情形,陰陽吉兇的本源。兩位大夫向司馬季主拜了兩拜。司馬季主打量他們的狀貌,好像是有知識的人,就還禮作答,叫弟子引他們就坐。坐定之后,司馬季主重新疏解前面講的內(nèi)容,分析天地的起源與終止,日月星辰的運(yùn)行法則,區(qū)分仁義的差別關(guān)系,列舉吉兇禍福的朕兆,講了數(shù)千言,無不順理成章。
宋忠、賈誼十分驚異而有所領(lǐng)悟,整理冠帶,端正衣襟,恭敬地坐著,說:“我看先生的容貌,聽先生的談吐,晚輩私下觀看當(dāng)今之世,還未曾見到過,F(xiàn)在,您為什么地位如此低微,為什么職業(yè)如此污濁?
司馬季主捧腹大笑說:“看兩位大夫好像是有道術(shù)的人,現(xiàn)在怎么會說出這種淺薄的話,措辭這樣粗野呢?你們所認(rèn)為的賢者是什么樣的人呢?所認(rèn)為高尚的人是誰呢?憑什么將長者視為卑下污濁呢?”
兩位大夫說:“高官厚祿,是世人所認(rèn)為高尚的,賢能的人占據(jù)那種地位。如今先生所處的不是那種地位,所以說是低微的。所言不真實,所行不靈驗,所取不恰當(dāng),所以說是污濁的。卜筮者,是世俗所鄙視的。世人都說:‘卜者多用夸大怪誕之辭,來迎合人們的心意;虛假抬高人們的祿命,來取悅?cè)诵;編造?zāi)禍,以使人悲傷;假借鬼神,以騙盡錢財;貪求酬謝,以利于自身!@都是我們認(rèn)為可恥的行徑,所以說是低微污濁的!
司馬季主說:“二位暫且安坐。你們見過那披發(fā)童子吧?日月照著,他們就走路;不照,他們就不走。問他們?nèi)赵轮澈腿耸录獌矗筒荒芙忉屨f明。由此看來,能識別賢與不肖的人太少了。
“大凡賢者居官做事,都遵循正直之道以正言規(guī)勸君王,多次勸諫不被采納就引退下來;他們稱譽(yù)別人并不圖其回報,憎惡別人也不顧其怨恨,只以對國家和百姓有利為己任。所以,官職不是自己所能勝任的就不擔(dān)任,俸祿不是自己功勞所應(yīng)得到的就不接受;看到心術(shù)不正的人,雖位居顯位也不恭敬他;看到染有污點的人,雖高居尊位也不屈就他;得到榮華富貴也不以為喜,失去富貴榮華也不以為恨;如果不是他的過錯,雖牽累受辱也不感到羞愧。
“現(xiàn)在你們所說的賢者,都是些足以為他們感到羞愧的人。他們低聲下氣地趨奉,過分謙恭地講話;憑權(quán)勢相勾引,以利益相誘導(dǎo);植黨營私,排斥正人君子,以騙取尊寵美譽(yù),以享受公家俸祿;謀求個人的利益,歪曲君主的法令,掠奪農(nóng)民的財產(chǎn);依仗官位逞威風(fēng),利用法律做工具,追逐私利,逆行橫暴:好像與手持利刃威脅別人沒有什么不同。剛做官時,竭力耍弄巧詐伎倆,粉飾虛假的功勞,拿著華而不實的文書去欺騙君王,以便爬上高位;被委任官職后,不肯讓賢者陳述功勞,卻自夸其功,把假的說成實的,把沒有的變成有的,把少的改為多的,以求得權(quán)勢尊位;大吃大喝,到處游樂,犬馬聲色,無所不有,不顧父母親人死活,專做犯法害民勾當(dāng),肆意揮霍,虛耗公家:這其實是做強(qiáng)盜而不拿弓矛,攻擊他人而不用刀箭,虐待父母而未曾定罪,殺害國君而未被討伐的一伙人。憑什么認(rèn)為他們是高明賢能者呢?
“盜賊發(fā)生而不能禁止,蠻夷不從而不能懾服,*邪興起而不能遏止,公家損耗而不能整治,四時不和而不能調(diào)節(jié),年景不好而不能調(diào)濟(jì)。有才學(xué)而不去做,這是不忠;沒有才學(xué)而寄居官位,享受皇上的俸祿,妨礙賢能者的地位,這是竊居官位。有關(guān)系的就進(jìn)用做官,有錢財?shù)木投Y遇尊敬,這叫做虛偽。你們難道沒有見過鴟梟也同鳳凰一起飛翔嗎?蘭芷芎?被遺棄在曠野里,而蒿蕭卻長得茂密成林,使正人君子隱退而不能揚(yáng)名顯眾,即是在位諸公所致。
“述而不作,是君子的本意。如今卜者占卜,一定效法天地,取象四時的變化,順應(yīng)仁義的原則,分辨筮策,判定卦象,旋轉(zhuǎn)?盤,占卜作卦,然后解說天地間的厲害,人事的吉兇成敗。以前先王安定國家,必先用龜策占卜日月,然后才敢代天治理百姓;選準(zhǔn)吉日,隨后才能進(jìn)入國都;家中生子必先占卜吉兇,然后才敢養(yǎng)育。從伏羲氏創(chuàng)制八卦,周文王演化成三百八十四爻而后天下得以大治。越王勾踐仿照文王八卦行事而大破敵國,稱霸天下。由此說來,卜筮有什么值得憂慮的呢?
“再說卜筮者,掃除潔凈然后設(shè)座,端正冠帶然后談?wù)摷獌粗,這是合禮儀的表現(xiàn)。他們的言論,使鬼神或許因而享用祭品,忠臣因而奉事他的國君,孝子因而供養(yǎng)他的雙親,慈父因而撫育他的孩子,這是有道德的表現(xiàn)。而問卜者出于道義花費幾十、上百個錢,生病的人或許因而痊愈,將死的人或許因而得生,禍患或許因而免除,事情或許因而成功,嫁女娶婦或許因而得以養(yǎng)生:這種功德,難道只值幾十、上百個錢嗎!這就是老子所說的‘具有大德者并不以有德自居,所以他才有德’。今天的卜筮者待人好處多而受人之謝少,老子所說的難道同卜筮者的所作所為有什么不同嗎?
“莊子說:‘君子內(nèi)無饑寒的憂患,外無被劫奪的顧慮,居上位慎重嚴(yán)謹(jǐn),處下位不妒忌他人,這就是君子之道!缃瘢敷哒咚鶑氖碌穆殬I(yè),積蓄無須成堆,儲藏不用府庫,遷徙不用輜車,裝備簡單輕便,停留下來就能使用,并且沒有用完之時。拿著使用不盡的東西,游于沒有盡頭的世上,即使莊子的行為也不能比這更好。你們?yōu)槭裁磪s說不可以卜筮呢?天不足西北,星辰移向西北;地不足東南,就用海為池;太陽到了中午必定向西移動,月亮到了滿圓后必定出現(xiàn)虧缺;先王的圣道,忽存忽亡。而二位大夫要求卜筮者說話必定信實,不也足令人疑惑不解嗎?
“你們見過說客辯士吧?思考問題,決策謀劃,必須*這種人。然而他們不能用只言片語使人主喜悅,所以講話必托稱先王,論說必引述上古;考慮問題,決策謀劃,或夸飾先王事業(yè)的成功,或述說其失利敗壞的情形,使人主的心意或有所喜,或有所懼,以實現(xiàn)他們的欲望。多講虛夸之詞,沒有比這更厲害的了?墒且胧箛腋粡(qiáng),事業(yè)成功,能夠效忠君王,不這樣做又不行,F(xiàn)在的卜筮者,是解答人們的疑問,教化百姓的愚昧。那些愚昧迷惑的人,怎么能用一句話就使他們聰明起來!因此,說話不厭其多。
“所以騏驥不能和疲驢同駕一車,鳳凰不同燕子麻雀為群,而賢者也不跟不肖者同伍。所以君子常處于卑下不顯眼的地位,以避開大眾,自己隱匿起來以避開人倫的束縛,暗中察明世間道德順應(yīng)之情狀,以消除種種禍害,以表明上天的本性,幫助上天養(yǎng)育生靈,希求更多的功利,而不求什么尊位與榮譽(yù)。你們二位不過是些隨便發(fā)發(fā)議論的人,怎么會知道長者的道理呢!”
宋忠和賈誼聽得精神恍惚而若有所失,茫然失色,神情惆悵,閉口不能說話。于是整衣起身,拜了又拜,辭別司馬季主。二人走起路來,不辨東西南北,出門只能自己上車,趴在車欄上,不敢抬頭,始終像是透不過氣來。
過了三天,宋忠在殿門外見到賈誼,便湊到一起避開旁人談?wù)摯耸,慨嘆地說:“道德越高越安穩(wěn),權(quán)勢越高越危險。處在顯赫的地位,喪身將指日可待。卜筮即便不周密,也不會被奪去應(yīng)得的精米;替君王出謀劃策如果不周密,就沒有立身之地。這二者相差太遠(yuǎn)了,就像天冠地覆不可同日而語一樣。這正如老子所說的‘無名是產(chǎn)生天地萬物的本源’呵!天地空闊無邊,萬物興盛和樂,有的安穩(wěn),有的危險,不知所處。我和你,哪里值得干預(yù)他們卜者之事呢!他們?nèi)兆佑镁驮桨卜(wěn),即使莊子的主張也沒有什么與此不同之處。”
過了很久,宋忠出使匈奴,沒有到達(dá)那里就返回來了,因而被判了罪行。賈誼做梁懷王的太傅,梁懷王不慎墜馬而死,賈誼引咎絕食,痛恨而死。這都是追求華貴而斷絕性命的事例啊。
太史公說:古時候的卜者,所以不被記載的原因,是因為他們的事跡多不見于文獻(xiàn)。待到司馬季主,我便將其言行記述成篇。
褚先生說:我做郎官時,曾在長安城中游覽,見過從事卜筮職業(yè)的賢士大夫,觀察他們的起居行走、行動都由自己,常常謹(jǐn)慎地整理好衣服帽子來接待鄉(xiāng)野之民,有君子的風(fēng)帆。遇到性情喜愛解疑、樂于卜筮的婦人來問卜,對待她們態(tài)度嚴(yán)肅,不曾露齒而笑。自古以來,賢者逃避世俗社會,有的棲息于荒蕪的洼地,有的生活在民間而閉口不言,有的隱居在卜筮者中間以保全自己。司馬季主是楚國的賢大夫,在長安游學(xué),通曉《易經(jīng)》,能夠陳述黃帝、老子之道,知識廣博,遠(yuǎn)見卓識?此麑Υ鸲淮蠓蛸F人的話語,引述古代明王圣人的道理,原本不是見識淺薄能力低下之輩。至于以卜筮為業(yè)名揚(yáng)千里之外的,往往到處都有。傳記上說:“富為上,貴次之;已經(jīng)顯貴了,各自還須學(xué)會一技之長以立身于社會之中。”黃直是位大夫,陳君夫是個婦女,以擅長相馬而立名天下。齊國張仲和曲成侯以擅長用劍擊刺而揚(yáng)名天下。留長孺因善于相豬而出名。滎陽褚氏因善于相牛而成名。能夠因技能立名的人很多,都有高于世俗和超過常人的風(fēng)范,怎么能說得盡呢?所以說:“不是適當(dāng)之地,種什么也不生長;不合他的意向,教什么也難以成就。”大凡家庭教育子女,應(yīng)當(dāng)看看他們喜好什么,愛好如果包容生活之道,就順其愛好因勢利導(dǎo)而造就他。所以說:“建造什么住宅,為子取用何名,足以看出士大夫的志趣所在;兒子有了安身之處,可以稱得上是賢人了!
我做郎官的時候,與太卜待詔為郎官的同事在同一衙門辦公,他們說:“孝武帝時,曾召集從事占卜的各類專家來詢問,某日可以娶兒媳嗎?五行家說可以,堪輿家說不可以,建除家說不吉利,叢辰家說是大兇,歷家說是小兇,天人家說是小吉,太一家說是大吉。各家爭議辯論,不能做出決定,只能將有關(guān)情況奏明皇上;噬舷铝钫f:‘避開死兇忌諱,應(yīng)以五行家的意見為依據(jù)。’”這就是人們采用五行家的意見的原因。
【史記全文及白話文翻譯
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/638062.html
相關(guān)閱讀:季節(jié)_詩歌鑒賞
拉伊莎_詩歌鑒賞
曲徑通幽處,禪房花木深
荷笠?guī)﹃,青山獨歸遠(yuǎn)
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯