戰(zhàn)國策?秦三?秦攻邯鄲
戰(zhàn)國策?秦三?秦攻邯鄲原文
秦攻邯鄲,十七月不下。莊謂王稽曰:“君何不賜軍吏乎?”王稽曰:“吾與王也,不用人言!鼻f曰:“不然。父之于子也,令有必行者,必不行者。曰‘去貴妻,賣愛妾’,此令必行者也;因曰‘毋敢思也’,此令必不行者也。寧閭嫗曰,‘其夕,某孺子內(nèi)某士’。貴妻已去,愛妾已賣,而心不有。欲教之者,人心固有。今君雖幸於王,不過父子之親;軍吏雖賤,不卑于守閭嫗。且君擅主輕下之日久矣。聞‘三人成虎,十夫?椎。眾口所移,毋翼而飛’。故曰,不如賜軍吏而禮之。”王稽不聽。軍吏窮,果惡王稽、杜摯以反!
秦王大怒,而欲兼誅范睢。范睢曰:“臣,東鄙之賤人也,開罪于楚、魏,遁逃來奔。臣無諸侯之援,親習(xí)之故,王舉臣于羈旅之中,使職事,天下皆聞臣之身與王之舉也。今遇惑或與罪人同心,而王明誅之,是王過舉顯于天下,而為諸侯所議也。臣愿請藥賜死,而恩以相葬臣,王必不失臣之罪,而無過舉之名。”王曰:“有之!彼旄⒍朴鲋。
戰(zhàn)國策?秦三?秦攻邯鄲翻譯
秦兵攻打邯鄲,經(jīng)過7個(gè)月的苦戰(zhàn)也沒攻下,秦國人佚莊對秦將王稽說:“您為什么不賞賜下級軍官呢?”王稽說:“我和君王之間,彼此互相信賴,他人的進(jìn)言起不了作用!
佚莊反駁說:“我認(rèn)為你不對,即使是父子關(guān)系,也有令在必行和不必行之分。假如說‘丟掉嬌妻,賣掉愛妾’,這就是一道必行的命令,假如說‘想也不想自己的妻妾’,就是一道必然不能實(shí)行的命令?词卮箝T的老太太曾說閑話:‘那天晚上,那年輕媳婦召進(jìn)一個(gè)野男人!瘜Ω缸雨P(guān)系來說,嬌妻已經(jīng)走了,愛妾也已經(jīng)賣了,而父親不應(yīng)該說不許有思念之情。對老婦的閑話而言,她要控告小媳婦通奸,而思淫之心人皆有之,F(xiàn)在閣下雖然很得君王的寵信,但是君臣關(guān)系不能超過父子的骨肉至親;而下級軍官雖然身份微賤,總不會低于看門的老太婆。況且閣下仰仗君王的寵信,平日一直輕視屬下。常言道:‘三個(gè)人說有虎,大家就會相信有虎;十個(gè)人說大力士可以折彎鐵椎,大家也會相信是事實(shí);眾口一詞,就可以使事物遷移變化、不翼而飛!詫(shí)在不如賞賜諸將加以優(yōu)遇!”可是王稽不肯采納這項(xiàng)建議。
不久諸將處在困境時(shí),果然有人返回秦國,控告王稽和杜摯謀反。
結(jié)果秦昭王大怒,嚴(yán)厲的制裁了王稽和杜摯,甚至要把范睢一起處死。范睢說:“臣只不過是東方鄉(xiāng)間一草民,由于在楚魏犯了法,才逃到秦國來。臣并沒有諸侯的支援,同時(shí)也沒有親友在秦國朝中?墒谴笸跫茨茉诔剂骼藭r(shí)加以重用,托付以軍國大任,天下的人都知道臣與大王的事。如今臣遇到讒言,有人認(rèn)為臣和罪人同心,而大王要?dú)⒊,就等于說大王以前重用臣是錯(cuò)誤的,必然會招致天下諸侯的議論。所以臣愿意服毒自盡,并且懇請大王恩準(zhǔn)以宰相之禮葬臣。這樣,大王雖然處臣以死罪,也不會落得一個(gè)誤用重臣之名!
秦昭王說:“有道理!”于是秦王沒有殺范睢,而且仍然厚待他。
【戰(zhàn)國策全文及翻譯
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/638095.html
相關(guān)閱讀:杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
曲徑通幽處,禪房花木深
季節(jié)_詩歌鑒賞
拉伊莎_詩歌鑒賞
荷笠?guī)﹃,青山?dú)歸遠(yuǎn)