曹丕《典論?論文》原文
文人相輕,自古而然。傅毅之于班固,伯仲之間耳,而固小之,與弟超書曰:“武仲以能屬文為蘭臺令史,下筆不能自休!狈蛉松朴谧砸,而文非一體,鮮能備善,是以各以所長,相輕所短。里語曰:“家有弊帚,享之千金!彼共蛔砸娭家病=裰娜耍呼攪兹谖呐e、廣陵陳琳孔璋、山陽王粲仲宣、北海徐干偉長、陳留阮?元瑜、汝南應(yīng)?德璉、東平劉楨公干,斯七子者,于學(xué)無所遺,于辭無所假,咸自以騁驥?于千里,仰齊足而并馳。以此相服,亦良難矣!蓋君子審己以度人,故能免于斯累,而作論文。
王粲長于辭賦,徐干時有齊氣,然粲之匹也。如粲之初征、登樓、槐賦、征思,干之玄猿、漏卮、圓扇、橘賦,雖張、蔡不過也,然于他文未能稱是。琳、?之章表書記,今之雋也。應(yīng)?和而不壯;劉楨壯而不密?兹隗w氣高妙,有過人者;然不能持論,理不勝辭;至于雜以嘲戲;及其所善,揚(yáng)、班儔也。常人貴遠(yuǎn)賤近,向聲背實(shí),又患?于自見,謂己為賢。夫文本同而末異,蓋奏議宜雅,書論宜理,銘誄尚實(shí),詩賦欲麗。此四科不同,故能之者偏也;唯通才能備其體。
文以氣為主,氣之清濁有體,不可力強(qiáng)而致。譬諸音樂,曲度雖均,節(jié)奏同檢,至于引氣不齊,巧拙有素,雖在父兄,不能以移子弟。
蓋文章,經(jīng)國之大業(yè),不朽之盛事。年壽有時而盡,榮樂止乎其身,二者必至之常期,未若文章之無窮。是以古之作者,寄身于翰墨,見意于篇籍,不假良史之辭,不托飛馳之勢,而聲名自傳于后。故西伯幽而演易,周旦顯而制禮,不以隱約而弗務(wù),不以康樂而加思。夫然,則古人賤尺璧而重寸陰,懼乎時之過已。而人多不強(qiáng)力;貧賤則懾于饑寒,富貴則流于逸樂,遂營目前之務(wù),而遺千載之功。日月逝于上,體貌衰于下,忽然與萬物遷化,斯志士之大痛也!融等已逝,唯干著論,成一家言。
曹丕《典論?論文》注釋
、?:(yǔ)
2、?:(chàng)
3、璉:(jiǎn)
4、?:(lù)
5、粲:(chàn)
6、卮:(zhi)
7、儔:(chóu)
8、?:(àn)
9、誄:(lěi)
曹丕《典論?論文》翻譯
文人互相輕視,自古以來就是如此。傅毅和班固兩人文才相當(dāng),不分高下,然而班固輕視傅毅,他在寫給弟弟班超的信中說:“傅武仲因?yàn)槟軐懳恼庐?dāng)了蘭臺令史的官職,但是卻下筆千言,不知所止。大凡人總是善于看到自己的優(yōu)點(diǎn),然而文章不是只有一種體裁,很少有人各種體裁都擅長的,因此各人總是以自己所擅長的輕視別人所不擅長的,鄉(xiāng)里俗話說:“家中有一把破掃帚,也會看它價值千金。”這是看不清自己的毛病啊。
當(dāng)今的文人,也不過只有魯人孔融孔文舉、廣陵人陳琳陳孔璋、山陽人王粲王仲宣、北海人徐干徐偉長、陳留人阮?阮文瑜、汝南人應(yīng)?應(yīng)德璉、東平人劉楨劉公干等七人。這“七子”,于學(xué)問可以說是兼收并蓄沒有什么遺漏的,于文辭是自鑄偉辭沒有借用別人的,在文壇上都各自像騏驥千里奔馳,并駕齊驅(qū),要叫他們互相欽服,也實(shí)在是困難了。我審察自己之才,以為有能力以衡量別人,所以能夠免于文人相輕這種拖累,而寫作這篇論文。王粲擅長于辭賦,徐干文章不時有齊人的舒緩習(xí)氣,然而也是與王粲相匹敵的。如王粲的《初征賦》、《登樓賦》、《槐賦》、《征思賦》,徐干的《玄猿賦》、《漏卮賦》、《圓扇賦》、《橘賦》,雖是張衡、蔡邕也是超不過的。然而其他的文章,卻不能與此相稱。陳琳和阮?的章、表、書、記幾種體裁的文章是當(dāng)今特出的。應(yīng)?文章平和但氣勢不夠雄壯,劉楨文章氣勢雄壯但文理不夠細(xì)密?兹陲L(fēng)韻氣度高雅超俗,有過人之處,然而不善立論,詞采勝過說理,甚至于夾雜著玩笑戲弄之辭。至于說他所擅長的體裁,是可以歸入揚(yáng)雄、班固一流的。一般人看重古人,輕視今人,崇尚名聲,不重實(shí)際,又有看不清自己的弊病,總以為自己賢能。
大凡文章用文辭表達(dá)內(nèi)容的本質(zhì)是共同的,而具體體裁和形式的末節(jié)又是不同的,所以奏章、駁議適宜文雅,書信、論說適宜說理,銘文、誄文崇尚事實(shí),詩歌、賦體應(yīng)該華美。這四種科目文體不同,所以能文之士常常有所偏好;只有全才之人才能擅長各種體裁的文章。文章是以"氣"為主導(dǎo)的,氣又有清氣和濁氣兩種,不是可以出力氣就能獲得的。用音樂來作比喻,音樂的曲調(diào)節(jié)奏有同一的衡量標(biāo)準(zhǔn),但是運(yùn)氣行聲不會一樣整齊,平時的技巧也有優(yōu)劣之差,雖是父親和兄長,也不能傳授給兒子和弟弟。
文章是關(guān)系到治理國家的偉大功業(yè),是可以流傳后世而不朽的盛大事業(yè)。人的年齡壽夭有時間的限制,榮譽(yù)歡樂也只能終于一身,二者都終止于一定的期限,不能像文章那樣永久流傳,沒有窮期。因此,古代的作者,投身于寫作,把自己的思想意見表現(xiàn)在文章書籍中,就不必借史家的言辭,也不必托高官的權(quán)勢,而聲名自然能流傳后世。所以周文王被囚禁,而推演出了《周易》,周公旦顯達(dá)而制作了《禮》,文王不因困厄而不做事業(yè),周公不因顯達(dá)而更改志向。所以古人看輕一尺的碧玉而看重一寸的光陰,這是懼怕時間已經(jīng)流逝過去罷了。多數(shù)人都不愿努力,貧窮的則害怕饑寒之迫,富貴的則沉湎于安逸之樂,于是只知經(jīng)營眼前的事務(wù),而放棄能流傳千載的功業(yè),太陽和月亮在天上流轉(zhuǎn)移動,而人的身體狀貌在地下日日衰老,忽然間就與萬物一樣變遷老死,這是有志之士痛心疾首的事!孔融等人已經(jīng)去世了,只有徐干著有《中論》,成為一家之言。
曹丕《典論?論文》賞析
文章包括四部分內(nèi)容。第一,它批評了“文人相輕”的陋習(xí),指出那是“不自見之患”,提出應(yīng)當(dāng)“審己以度人”,才能避免此累。第二,評論了“今之文人”亦即建安“七子”在文學(xué)上的才力及不足,分析了不同文體的不同寫作要求,說唯有“通才”才能兼?zhèn)涓黧w。第三,提出“文以氣為主”的命題,說“氣之清濁有體,不可力強(qiáng)而致”,“雖在父兄,不能以移子弟”。這里的“氣”,實(shí)際上指的是作家的氣質(zhì)和個性。曹丕的這一觀點(diǎn),表明他對創(chuàng)作個性的重要性已有比較充分的認(rèn)識。第四,論述了文學(xué)事業(yè)的社會功能,將它提到“經(jīng)國之大業(yè),不朽之盛事”的高度,又說“年壽有時而盡,榮樂止乎其身”,都不如文章能傳諸無窮。
首先,曹丕分析自己時代“文人相輕”陋習(xí)產(chǎn)生的原因:一是創(chuàng)作主體在認(rèn)識論上的根源,表現(xiàn)為既對自己長處的“善于自見”,又表現(xiàn)為對自己短處的“?于自見”。二是創(chuàng)作客體在掌握寫作技巧上有差異,“文非一體,鮮能備善!币粋人不可能完全掌握各種文體的寫作技巧。各有所長也就必有所短。解決的辦法就是“審己以度人”。即從自我出發(fā),正確地審視別人。這是儒家“己所不欲,勿施于人”的道德觀在文藝領(lǐng)域的具體應(yīng)用。其次,曹丕認(rèn)為阻礙掌握文學(xué)批語正確標(biāo)準(zhǔn)的,還有兩點(diǎn):一是“貴遠(yuǎn)賤近”;二是“向聲背實(shí)”。這種“尊古卑今”的思想向來有之。如西漢時桓譚就曾指出:“世咸尊古卑今,貴所聞賤所見也!保ā度鬂h文》卷十五引桓譚《新論?閔友篇》)曹丕繼承其論點(diǎn)而加以發(fā)揮,這就有助于打破當(dāng)時文學(xué)批評那種徒慕虛名,迷信權(quán)威的思想模式,進(jìn)而為正確掌握批評標(biāo)準(zhǔn),推動詩文創(chuàng)作的發(fā)展,促進(jìn)各類風(fēng)格的繁榮,開辟了道路。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/638098.html
相關(guān)閱讀:拉伊莎_詩歌鑒賞
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
荷笠?guī)﹃枺嗌姜?dú)歸遠(yuǎn)
曲徑通幽處,禪房花木深
季節(jié)_詩歌鑒賞