這兩句是說,我反對迎佛骨,是為朝廷去除弊政之舉;盡管招來一場大禍,我仍將老而益堅,堅持自己的主張,決不顧惜這來日無多的生命!詩句用流水對,渾成一體,抒發(fā)了自己忠而獲罪和非罪遠(yuǎn)謫的憤慨。膽氣豪邁,如見其剛直不阿之態(tài)。
出自韓愈《左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘》
左遷至藍(lán)關(guān)示侄孫湘⑴
一封朝奏九重天⑵,夕貶潮陽路八千⑶。
欲為圣明除弊事⑷,肯將衰朽惜殘年⑸!
云橫秦嶺家何在⑹?雪擁藍(lán)關(guān)馬不前。
知汝遠(yuǎn)來應(yīng)有意⑺,好收吾骨瘴江邊⑻。
【注釋】
⑴據(jù)日本藏《又玄集》,此詩題作《貶官潮州出關(guān)作》。公元819年(唐憲宗元和十四年)正月,韓愈上書諫迎佛骨,由刑部侍郎貶為潮州刺史,這首詩作于赴潮州途中。[左遷]古代以右為尊以左為卑,所以稱降職為左遷。[藍(lán)關(guān)]即藍(lán)田關(guān),在今陜西省藍(lán)田縣南。[侄孫湘]侄孫韓湘,字北渚,公元823年(穆宗長慶三年)登進(jìn)士第,官大理丞,是韓愈之侄韓老成的兒子。
⑵[一封]指韓愈《諫迎佛骨表》。封,指諫書。[朝(zhāo)奏]早晨送呈諫書。[九重(chóng)天]指皇帝。
⑶[潮州]又稱潮陽郡,州治在今廣東省汕頭市潮陽縣。[路八千]言長安和潮州間相距遙遠(yuǎn)。
⑷[圣明]對唐憲宗李純的頌詞。[弊事]政治上的弊端,指迎佛骨事。[明]一作“朝”。[事]一作“政”。
⑸[肯]豈肯。[衰朽]衰弱多病。[惜殘年]顧惜晚年的生命。這時韓愈已五十二歲。
⑹[秦嶺]即終南山,又名南山、太乙山。橫亙在陜西省南部,為我國地理上的南北分界線。
⑺[汝]你,指韓湘。[應(yīng)有意]應(yīng)知道我此去兇多吉少。應(yīng),一作“須”。
⑻ “好收”句意思說,自己必死于潮州,向韓湘交代后事。《左傳·僖公三十二年》蹇叔哭師時有:“必死是間,余收爾骨焉。”韓愈用其意。[瘴(zhàng)江邊]充滿瘴氣的江邊,指貶所潮州。[瘴]瘴氣,舊指南方山林間濕熱蒸郁致人疾病的氣。
【譯文】
一篇《諫佛骨表》早晨上奏給皇帝,晚上就被貶官到八千里外的潮州去。
本來想為皇帝清除危害社會的事情,怎么會顧惜我衰朽的殘年余日呢。
云彩橫出于秦嶺,我的家在哪里?雪漫藍(lán)田關(guān),連我騎的馬都不往前走。
知道你趕來一定有所打算,做好準(zhǔn)備到南方的瘴氣之地收拾我的骸骨吧。
二 諫阻迎佛骨的上疏早晨剛呈送到皇宮,傍晚就傳來獲罪的消息而被貶潮州。
既然決心為圣 明的 君主興利除弊,又怎么能夠顧惜自己的衰朽殘年。
巍巍秦嶺云海茫茫,身家何處是歸宿?皚皚白雪擁堵藍(lán)關(guān),馬兒都裹步不前。
賢侄孫從遠(yuǎn)方來,念你孝心一片,就勞你到那瘴癘之地收拾我的骸骨了。?
賞析:
韓愈一生,以辟佛為己任,晚年上《諫佛骨表》,力諫憲宗“迎佛骨入大內(nèi)”,觸犯“人主之怒”,差點(diǎn)被定為死罪,經(jīng)裴度等人說情,才由刑部侍郎貶為潮州刺史。
潮州在今廣東東部,距當(dāng)時京師長安確有八千里之遙,那路途的困頓是不言而喻的。當(dāng)韓愈到達(dá)離京師不遠(yuǎn)的藍(lán)田縣時,他的侄孫韓湘,趕來同行。韓愈此時,悲歌當(dāng)哭,揮筆寫下了這首名篇。這首詩和《諫佛骨表》珠聯(lián)璧合,相得益彰,具有深刻的社會意義。
韓愈大半生仕宦蹉跎,五十歲才因參與平淮而擢升刑部侍郎。兩年后又遭此難,情緒十分低落,滿心委曲、憤慨、悲傷。前四句寫禍?zhǔn)戮壠,冤屈之意畢見。首?lián)直抒自己獲罪被貶的原因。他很有氣概地說,這個“罪”是自己主動招來的。就因那“一封書”之罪,所得的命運(yùn)是“朝奏”而“夕貶”。且一貶就是八千里。但是既本著“佛如有靈,能作禍祟,凡有殃咎,宜加臣身”(《諫佛骨表》)的精神,則雖遭獲嚴(yán)懲亦無怨悔。
三、四句直書“除弊事”,認(rèn)為自己是正確的,申述了自己忠而獲罪和非罪遠(yuǎn)謫的憤慨 ,富有膽識。盡管招來一場彌天大禍,他還是“肯將衰朽惜殘年”,且老而彌堅,使人如見到他的剛直不阿之態(tài)。五、六句就景抒情,情悲且壯。韓愈在一首哭女之作中寫道:“以罪貶潮州刺史,乘驛赴任;其后家亦譴逐,小女道死,殯之層峰驛旁山下。”可知他當(dāng)日倉猝先行,告別妻兒時的心情如何。韓愈為上表付出了慘痛的代價,“家何在”三字中,有他的血淚和憤怒。
后兩聯(lián)扣題目中的“至藍(lán)關(guān)示侄孫湘”。作者遠(yuǎn)貶,嚴(yán)令啟程,倉淬離家;而家人亦隨之遣逐,隨后趕來。當(dāng)詩人行至藍(lán)關(guān)時,侄孫韓湘趕到,妻子兒女,則不知尚在何處。作者在《女?壙銘》中追述道:“愈既行,有司以罪人家不可留京師,迫遣之。女?年十二,病在席。既驚痛與其父訣,又輿致走道撼頓,失食飲節(jié),死于商南層峰驛。”了解這些情況,便知“頸聯(lián)純作景語”、“境界雄闊”之類的賞析并不確當(dāng)。頸聯(lián)上下句各含兩個子句,前面的子句寫眼前景,后面 的子句即景抒情。“云橫秦嶺”,遮天蔽日,回顧長安,不知“家何在”?“雪擁藍(lán)關(guān)”,前路險艱, 嚴(yán)令限期趕到貶所, 怎奈“馬不前”!
“云橫”、“雪擁”,既是實(shí)景,又不無象征意義。這一聯(lián),景闊情悲,蘊(yùn)涵深廣,遂成千古名句。作者原是抱著必死的決心上表言事的,如今自料此去必死,故對韓湘安排后事,以“好收吾骨”作給。在章法上,又照應(yīng)第二聯(lián),故語雖悲酸,卻悲中有壯,表現(xiàn)了“為除弊事”而“不惜殘年”的堅強(qiáng)意志。
此兩句一回顧,一前瞻。“秦嶺”指終南山。云橫而不見家,亦不見長安:“總為浮云能蔽日,長安不見使人愁”(李白詩),何況天子更在“九重”之上,豈能體恤下情?他此時不獨(dú)系念家人,更多的是傷懷國事。“馬不前”用古樂府:“驅(qū)馬涉陰山,山高馬不前”意。他立馬藍(lán)關(guān),大雪寒天,聯(lián)想到前路的艱險。“馬不前”三字,露出英雄失路之悲。
結(jié)語沉痛而穩(wěn)重!蹲髠·僖公三十二年》記老臣蹇叔哭師時有 :“必死是間,余收爾骨焉”之語,韓愈用其意 ,向侄孫從容交代后事 ,語意緊承第四句,進(jìn)一步吐露了凄楚難言的激憤之情。
從思想上看 ,此詩與《諫佛骨表》,一詩一文,可稱雙璧,很能表現(xiàn)韓愈思想中進(jìn)步的一面。就藝術(shù)上看,這首詩是韓詩七律中佳作。其特點(diǎn)誠如何焯所評“沉郁頓挫”,風(fēng)格近似杜甫。沉郁指其風(fēng)格的沉雄,感情的深厚抑郁,而頓挫是指其手法的高妙:筆勢縱橫,開合動蕩。如“朝奏 ”、“ 夕貶”、“九重天”、“路八千”等,對比鮮明,高度概括。一上來就有高屋建瓴之勢。三、四句用“流水對”,十四字形成一整體,緊緊承接上文,令人有渾然天成之感。五、六句跳開一筆,寫景抒情,“云橫雪擁 ”,境界雄闊。“橫”狀廣度,“擁”狀高度,二字皆下得極有力。故全詩大氣磅礴,卷洪波巨瀾于方寸,能產(chǎn)生撼動人心的力量。
此詩雖追步杜甫,沉郁頓挫,蒼涼悲壯,得杜甫七律之神,但又有新創(chuàng),能變化而自成面目,表現(xiàn)出韓愈以文為詩的特點(diǎn)。律詩有謹(jǐn)嚴(yán)的格律上的要求,而此詩仍能以“文章之法”行之,而且用得較好。好在雖有“文”的特點(diǎn),如表現(xiàn)在直敘的方法上,虛詞的運(yùn)用上(“欲為”、“肯將”之類)等;同時亦有詩歌的特點(diǎn),表現(xiàn)在形象的塑造上(特別是五、六一聯(lián),于蒼涼的景色中有詩人自我的形象)和沉摯深厚的感情的抒發(fā)上 。全詩敘事、寫景、抒情熔為一爐,詩味濃郁,詩意醇厚。
真題演練:
1.第一、二句中的“朝奏”與“夕貶”、“九重天”與“路八千”形成鮮明對比,讓我們深切地感受到詩人命運(yùn)的急劇變化,其中蘊(yùn)含了詩人怎樣的思想感情?
答:“朝奏”,點(diǎn)名獲罪的原因是“自取”,是盡職盡責(zé);“路八千”指出貶所的遙遠(yuǎn)偏僻。這兩句透露出作者忠而遭貶的憤怨,也含蓄地表現(xiàn)了他剛直不阿、堅持真理的倔強(qiáng)性格。
2.第六句“雪擁藍(lán)關(guān)馬不前”借景抒情,并做到了眼前景與心中情的完美統(tǒng)一。請你對此評價加以分析。
答:“藍(lán)關(guān)”形容關(guān)山險惡,歸途渺渺,前途茫茫,“雪擁藍(lán)關(guān)”語意雙關(guān),明寫天氣寒冷,暗寫政治氣候惡劣。“馬不前”其實(shí)是人不前,三字中流露出作者英雄失落之悲,表現(xiàn)了詩人對親人、對國都的眷顧與依戀。這句借景語言情思,詩人忠而獲罪,遠(yuǎn)貶潮陽,拋妻別子而南行,心中是極其傷痛的。
作者簡介
韓愈
(768—824)唐代思想家和文學(xué)家,位居唐宋八大家之首。字退之,南陽(今河南省孟縣)人。貞元進(jìn)士。唐憲宗時,曾隨同裴度平定淮西藩鎮(zhèn)之亂。在刑部侍郎任上,他上疏諫迎佛骨,觸怒了憲宗,被貶為潮州刺史。后于穆宗時,召為國子監(jiān)祭酒,歷任京兆尹及兵部、吏部侍郎。他和柳宗元政見不和,但并未影響他們共同攜手倡導(dǎo)古文運(yùn)動,并稱“韓柳”。在詩歌方面,他更是別開生面,創(chuàng)建了“韓孟詩派”。他善于用強(qiáng)健而有力的筆觸,驅(qū)使縱橫磅礴的氣勢,夾雜著恢奇詭譎的情趣,給詩思渲染上一層濃郁瑰麗的色彩,造成奔雷摯電的壯觀。韓詩在藝術(shù)上有“以文為詩”的特點(diǎn),對后世亦有不小的影響。有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/646361.html
相關(guān)閱讀:謁金門?楊花落原文_翻譯和賞析_李清臣
陸游 ? 示兒,古詩的詩意,意思,賞析
“半世浮萍隨逝水,一宵冷雨葬名花”作者出處及賞析
不踐跡,亦不入于室
經(jīng)典古詩詞名句