歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“只愿君心似我心,定不負(fù)相思意”--李子儀《卜算子》翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩句 來源: 逍遙右腦記憶
只愿君心似我心,定不負(fù)相思意。
[譯文] 只希望你的心能像我的心一樣,那就一定不會辜負(fù)我對你眷眷的相思之意。
[出自] 北宋 李子儀 《卜算子》
《卜算子》
李子儀
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,共飲長江水。
江水幾時休,此恨何時已。只愿君心似我心,定不負(fù)相思意。

注釋:
卜算子:《詞律》以為調(diào)名取義于“賣卜算命之人”!对~譜》以蘇軾詞為正體。又名《百尺樓》、《眉峰碧》、《缺月掛疏桐》等。雙調(diào),四十四字,仄韻。
長江頭:指長江上游。
長江尾:指長江下游。
已:完了,終結(jié)。
“只愿”二句:用顧?《訴衷情》“換我心,為你心,始知相憶深”詞意。定:詞中的襯字。在詞規(guī)定的字?jǐn)?shù)外適當(dāng)?shù)卦鎏硪欢惶P(guān)鍵的字詞,以更好地表情達意,謂之襯字,亦稱“添聲”。
相思意:彼此相思的愛戀之情。

譯文:
我住在長江之源,你住在長江之尾。日日夜夜思念著你卻總不能相見,你我同飲著一江之水。
這江水何時不再奔流?這幽恨何時能夠停止?但愿你的心意與我相同,我絕不會辜負(fù)相思的情意。

賞析:
李之儀的這首小令僅四十五字,卻言短情長。全詞圍繞著長江水,表達男女相愛的思念和分離的怨愁,上片寫相離之遠與相思之切。開頭寫兩人各在一方相隔千里,喻相逢之難,見相思之深。日日,猶如流水滔滔水絕,表現(xiàn)了思戀之久。末句寫“共飲”,以水貫通兩地,溝通兩心;融情于水,以水喻情,情意同樣綿長不絕。虛的心靈與實的事物合二為一。樸實中見深刻。下片寫女主人公對愛情的執(zhí)著追求與熱切的期望。全詞處處是情,層層遞進而又回環(huán)往復(fù),短短數(shù)句卻感情起伏。語言明白如話,感情熱烈而直露,明顯地吸收了民歌的優(yōu)良傳統(tǒng)。但質(zhì)樸清新中又曲折委婉,含蓄而深沉。顯示出高超的藝術(shù)技巧。全詞如一首情意綿綿的戀歌以長江之水起興,抒戀情,構(gòu)思新穎,比喻巧妙,明白如話,深得民歌神韻,在民間流傳甚廣。

詞以長江起興。開頭兩句,“我”、“君”對起,而一住江頭,一住江尾,見雙方空間距離之懸隔,也暗寓相思之情的悠長。重疊復(fù)沓的句式,加強了詠嘆的情味,仿佛可以感觸到主人公深情的思念與嘆息,在隔中翹首思念的女子形象此江山萬里的悠廣背景下凸現(xiàn)出來。
三、四兩句,從前兩句直接引出。江頭江尾的萬里遙隔,引出了“日日思君不見君”這一全詞的主干;而同住長江之濱,則引出了“共飲長江水”。如果各自孤立起來看,每一句都不見出色,但聯(lián)起來吟味,便覺筆墨之外別具一段深情妙理。這就是兩句之間含而未宣、任人體味的那層轉(zhuǎn)折。字面意思淺直:日日思君而不得見,卻又共飲一江之水。深味之下,似可知盡管思而不見,畢竟還能共飲長江之水。這“共飲”又似乎多少能稍慰相思離隔之恨。詞人只淡淡道出“不見”與“共飲”的事實,隱去它們之間的轉(zhuǎn)折關(guān)系的內(nèi)涵,任人揣度吟味,反使詞情分外深婉含蘊。
“此水幾時休,此恨何時已。”換頭仍緊扣長江水,承上“思君不見”進一步抒寫別恨。長江之水,悠悠東流,不知道什么時候才能休止,自己的相思離別之恨也不知道什么時候才能停歇。用“幾時休”、“何時已”這樣的口吻,一方面表明主觀上祈望恨之能已,另一方面又暗透客觀上恨之無已。江水永無不流之日,自己的相思隔離之恨也永無銷歇之時。此詞以祈望恨之能已反透恨之不能已,變民歌、民間詞之直率熱烈為深摯婉曲,變重言錯舉為簡約含蓄。
寫到這里,詞人翻出一層新的意蘊:“只愿君心似我心,定不負(fù)相思意。”恨之無已,正緣愛之深摯。“我心”既是江水不竭,相思無已,自然也就希望“君心似我心”,我定不負(fù)我相思之意。江頭江尾的阻隔縱然不能飛越,而兩相摯愛的心靈卻一脈遙通。這樣以來,單方面的相思便變?yōu)殡p方的期許,無已的別恨便化為永恒的相愛與期待。這樣,阻隔的雙方心靈上便得到了永久的滋潤與慰藉。從“此恨何時已”翻出“定不負(fù)相思意”,是感情的深化與升華。江頭江尾的遙隔這里反而成為感情升華的條件了。

李之儀這首《卜算子》深得民歌的神情風(fēng)味,明白如話,復(fù)疊回環(huán),同時又具有文人詞構(gòu)思新巧。同住長江邊,同飲長江水,卻因相隔兩地而不能相見,此情如水長流不息,此恨綿綿終無絕期。只能對空遙祝君心永似我心,彼此不負(fù)相思情意。語極平常,感情卻深沉真摯。設(shè)想很別致,深得民歌風(fēng)味,以情語見長。
這首詞的結(jié)尾寫出了隔絕中的永恒之愛,給人以江水長流情長的感受。全詞以長江水為抒情線索。悠悠長江水,既是雙方萬里阻隔的天然障礙,又是一脈相通、遙寄情思的天然載體;既是悠悠相思、無窮別恨的觸發(fā)物與象征,又是雙方永恒相愛與期待的見證。隨著詞情的發(fā)展,它的作用也不斷變化,可謂妙用無窮。


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/691507.html

相關(guān)閱讀:“曲終卻從仙官去,萬戶千門惟月明!崩畎住豆鸬钋铩啡婅b賞
有關(guān)描寫個人胸懷抱負(fù)的古詩詞名句
端午節(jié)的詩句
描寫夏天景色的古詩
普天樂?詠世 張鳴善