史記?主父偃傳
史記?主父偃傳原文
主父偃者,齊臨?人也。學(xué)長短縱橫之術(shù),晚乃學(xué)《易》、《春秋》、百家言。游齊諸生間,莫能厚遇也。齊諸儒生相與排擯,不容于齊。家貧,假貸無所得,乃北游燕、趙、中山,皆莫能厚遇,為客甚困。孝武元光元年中,以為諸侯足游者,乃西入關(guān)見衛(wèi)將軍。衛(wèi)將軍數(shù)言上,上不召。資用乏,留久,諸公賓客多厭之,乃上書闕下。朝奏,暮召入見。所言九事,其八事為律令,一事諫伐匈奴。其辭曰:
長短縱橫之術(shù):即戰(zhàn)國縱橫家的思想。據(jù)《漢書?藝文志》記載,主父偃著書二十八篇,集為《主父偃》一書。晚:晚年。百家言:諸子百家的學(xué)說。諸生:許多儒生。厚遇:寬厚相待。排擯:排斥。假貸:借貸。元光:武帝第二個年號(前34?前29)。衛(wèi)將軍:指大將軍衛(wèi)青。數(shù):屢次。上:指漢武帝。闕下:宮門之下,此指皇帝。朝奏:早晨進(jìn)獻(xiàn)奏書。
臣聞明主不惡切諫以博觀,忠臣不敢避重誅以直諫,是故事無遺策而功流萬世。今臣不敢隱忠避死以效愚計,愿陛下幸郝而少察之。
《司馬法》曰:“國雖大,好戰(zhàn)必亡;天下雖平,忘戰(zhàn)必危!碧煜录绕,天子大凱,春?秋?,諸侯春振旅,秋治兵,所以不忘戰(zhàn)也。且夫怒者逆德也,兵者兇器也,爭者未節(jié)也。古之人君一怒必伏尸流血,故圣王重行之。。夫務(wù)戰(zhàn)勝窮武事者,未有不悔者也。昔秦皇帝任戰(zhàn)勝之威,蠶食天下,并吞戰(zhàn)國,海內(nèi)為一,功齊三代。務(wù)勝不休,欲攻匈奴。李斯諫曰:“不可。夫匈奴無城郭之居,委積之守,遷徙鳥舉,難得而制也。輕兵深入;糧食必絕;踵糧以行,重不及事。得其地不足以為利也,遇其民不可役而守也。勝必殺之,非民父母也。靡蔽中國,快心匈奴,非長策也!鼻鼗实鄄宦,遂使蒙恬將兵攻胡,辟地千里,以河為境。地固澤(咸)鹵,不生五谷。然后發(fā)天下丁男以守北河。暴兵露師十有余年,死者不可勝數(shù),終不能逾河而北。是豈人眾不足,兵革不備哉?其勢不可也。又使天下蜚芻挽粟,起于黃?、瑯邪負(fù)海之郡,轉(zhuǎn)輸北河,率三十鐘而致一石。男子疾耕不足于糧餉,女子紡績不足于帷幕。百姓靡敝,孤寡老弱不能相養(yǎng),道路死者相望,蓋天下始畔秦也。
不惡:不討厭。切諫:深切的諫言。意謂毫不避諱的直諫君王。博觀:廣泛地觀察。重誅:嚴(yán)厲的懲罰。遺策:失策。萬世:萬代。效:獻(xiàn)!端抉R法》:古代兵書,即《司馬穰苴兵法》,原有一百五十篇,今存五篇。以下所引文字出于《司馬法?仁本》篇。平:太平。大凱:周王所奏凱旋班師的軍樂。?:春天打獵。?:秋天打獵。振旅:訓(xùn)練軍隊。治兵:修治武器。逆德:背逆的德行。兵:武器。兇器:兇惡的器物。末節(jié):最末等的節(jié)操。重行:慎重對待。務(wù):致力。窮武事:用盡武力。任:憑借。齊:相等。三代:指夏、商、周。委積:此泛指倉廩所蓄的糧食和財物。鳥舉:像鳥兒飛翔。舉,飛舉。踵糧:攜帶糧食行軍。重:繁。不及事:無濟(jì)于事。役:役使。靡敝:疲弊。辟:通“?”,開拓。河:黃河。澤鹵:鹽堿地。丁男:成年的男人。暴兵露師:把軍隊暴露在荒沙野地之中。是:此。豈:難道。蜚芻挽粟:飛速轉(zhuǎn)運(yùn)糧草。蜚,通“飛”。芻,喂牛馬之草。挽,引、拉。黃?:指黃縣和?縣。負(fù)海:靠海。率:大致。鐘:容量單位,即六斛(石)四斗。致:得到。疾耕:拼力耕種。紡績:紡織、績麻。帷幕:軍帳。畔:通“叛”。
及至高皇帝定天下,略地于邊,聞匈奴聚于代谷之外而欲擊之。御史成進(jìn)諫曰:“不可。夫匈奴之性,獸聚而鳥散,從之如搏影。今以陛下盛德攻匈奴,臣竊危之!备叩鄄宦,遂北至于代谷,果有平城之圍。高皇帝蓋悔之甚,乃使劉敬往結(jié)和親之約,然后天下忘干戈之事。故兵法曰興師十萬,日費(fèi)千金”。夫秦常積眾暴兵數(shù)十萬人,雖有覆軍殺將系虜單于之功,亦適足以結(jié)怨深仇,不足以償天下之費(fèi)。夫上虛府庫,下敝百姓,甘心于外國,非完事也。夫匈奴難得而制,非一世也。行盜侵驅(qū),所以為業(yè)也,天性固然,上及虞夏殷周,固弗程督,禽獸畜之,不屬為人。夫上不觀虞夏殷周之統(tǒng),而下(修)〔循〕近世之失,此臣之所大憂,百姓之所疾苦也。且夫兵久則變生,事苦則慮易。乃使邊境之民靡敝愁苦而有離心,將吏相疑而外市,故尉佗、章邯得以成其私也。夫秦政之所以不行者,權(quán)分乎二子,此得失之效也。故《周書》曰:“安危在出令,存亡在所用!痹副菹略敳熘偌右舛鞈]焉。
略:攻取。代古:代郡的山谷。從:追。搏影:捕捉影子。平城之圍:公元前二○○年,漢高帝劉邦打匈奴,被匈奴圍困在平城的白登山,七天七夜方得脫離險境。見卷八《高祖本紀(jì)》、卷五十六《陳丞相世家》、卷九十三《韓信盧綰列傳》等。劉敬:即婁敬,他建議與匈奴和親。和親:這是漢朝出現(xiàn)的一種與邊境部族修好的政策。如把漢朝宗室女兒嫁給匈奴單于為妻,借以加強(qiáng)漢匈之間的親善關(guān)系,換取邊境的安寧。劉敬事見卷九十九本傳。兵法曰:“此指《孫子兵法?用間》篇。系虜:俘虜。系,拴束。完事:完美的事。(9)固:本來。弗:不。程督:按法律和道德的要求加以規(guī)范督導(dǎo)。畜:養(yǎng)。統(tǒng):經(jīng)驗。兵久:戰(zhàn)爭持續(xù)很久。變:動亂。慮易:思想發(fā)生了變化。外市:與外國人勾結(jié)。尉佗:即趙佗。他建立了南越國。其人其事見卷一百一十三《南越列傳》。章邯:本是秦朝將領(lǐng),在秦末大亂中投降項羽,受封為王。見卷七《項羽本紀(jì)》等。私:私欲。二子:指尉佗和章邯。效:效驗!吨軙罚褐浮兑葜軙罚浿艽穼嵉氖窌。以下引文非此書原文,當(dāng)是變化《周書?王佩解》之“存亡在所用,離合在出命”而來。少:稍微。
是時趙人徐樂、齊人嚴(yán)安俱上書言世務(wù),各一事。
徐樂曰:
臣聞天下之患在于土崩,不在于瓦解,古今一也。何謂土崩?秦之末世是也。陳涉無千乘之尊,尺土之地,身非王公大人名族之后,無鄉(xiāng)曲之譽(yù),非有孔、墨、曾子之賢,陶朱、猗頓之富也,然起窮巷,奮棘矜,偏袒大呼而天下從風(fēng),此其故何也?由民困而主不恤,下怨而上不知(也)俗已亂而政不修,此三者陳涉之所以為資也。是之謂土崩。故曰天下之患在于土崩。何謂瓦解?吳、楚、齊、趙之兵是也。七國謀為大逆,號皆稱萬乘之君,帶甲數(shù)十萬,威足以嚴(yán)其境內(nèi),財足以勸其士民,然不能西攘尺寸之地而身為禽于中原者,此其故何也?非權(quán)輕于匹夫而兵弱于陳涉也,當(dāng)是之時,先帝之德澤未衰而安土樂俗之民眾,故諸侯無境外之助。此之謂瓦解。故曰天下之患不在瓦解。由是觀之,天下誠有土崩之勢,雖布衣窮處之士或首惡而危海內(nèi),陳涉是也,況三晉之君或存乎!天下雖未有大治也,誠能無土崩之勢,雖有強(qiáng)國勁兵,不得旋踵而身為禽矣,吳、楚、齊、趙是也,況群臣百姓能為亂乎哉!此二體者,安危之明要也,賢主所留意而深察也。
世務(wù):社會事務(wù),即治國之事。土崩:土地崩裂,喻百姓造反。瓦解:屋瓦破碎,喻統(tǒng)治者內(nèi)部的紛爭。千乘之尊:大國諸侯的尊貴地位。鄉(xiāng)曲:鄉(xiāng)里。孔:孔丘。墨:墨翟。曾:曾參。陶朱:即春秋末年越國大夫范蠡。他助越王勾踐滅吳后,離越游齊,居于陶地,成為富有的大商人,稱陶朱公。猗頓:戰(zhàn)國時代的富有大商人,以經(jīng)營鹽池和珠寶馳名。奮:揮舞。棘:通“戟”,古代兵器。矜:矛柄。按此處的“棘矜”泛指武器。偏袒大呼:赤臂大喊。偏袒,露著一個膀子。從風(fēng):隨風(fēng),指百姓積極響應(yīng)。恤:體恤,關(guān)照。修:治理。資:憑藉。吳、程、齊、趙之兵:指漢景帝三年(前54)所發(fā)生的吳楚七國之亂。這時諸侯王勢力已經(jīng)增大,謀劃奪權(quán)的形勢已出現(xiàn),吳王劉濞(bì,必)乃聯(lián)合楚王、趙王、膠西王、濟(jì)南王、膠東王、淄川王,以誅晁錯清君側(cè)為名發(fā)動叛亂,后被太尉周亞夫領(lǐng)兵擊敗。詳見卷一百六《吳王劉濞列傳》。萬乘(shèng,剩)之君:指君王。勸:鼓勵。攘:搶奪。禽:同“擒”。窮處:處于困迫之中。首惡:“首先作惡。實指首先反抗朝廷,起義造反。三晉:指韓、趙、魏三國。此指想要起事奪權(quán)的王公大臣們。旋踵:把腳跟掉轉(zhuǎn)過來。此極言時間的短促。二體:兩種情況。
間者關(guān)東五谷不登,年歲未復(fù),民多窮困,重之以邊境之事,推數(shù)循理而觀之,則民且有不安其處者矣。不安故易動。易動者,土崩之勢也。故賢主獨觀萬化之原,明于安危之機(jī),?之廟堂之上,而銷未形之患。其要,期使天下無土崩之勢而已矣。故雖有強(qiáng)國勁兵,陛下逐走獸,射蜚鳥,弘游燕之囿,淫縱恣之觀,極馳騁之樂,自若也。金石絲竹之聲不絕于耳,帷帳之私俳優(yōu)侏儒之笑不乏于前,而天下無宿憂。名何必湯武,俗何必成康!雖然,臣竊以為陛下天然之圣,寬仁之資,而誠以天下為務(wù),則湯、武之名不難侔,而成、康之俗可復(fù)興也。此二體者立,然后處尊安之實,揚(yáng)名廣譽(yù)于當(dāng)世,親天下而服四夷,余恩遺德為數(shù)世隆,南面負(fù)?攝袂而揖王公,此陛下之所服也。臣聞圖王不成,其敝足以安。安則陛下何求而不得,何為而不成,何征而不服乎哉!
間者:最近。不登:不豐收。年歲:年景。復(fù):恢復(fù)。重:加上。邊境之事:指邊境上的軍事活動如守邊戰(zhàn)爭等。推數(shù):推究事物的發(fā)展情勢。循理:按著一般道理。萬化之原:各種變化的原因。機(jī):要害、關(guān)鍵。?:通“修”。廟堂:指朝廷。銷:通“消”。消除。未形:尚未表現(xiàn)出來的。要:要領(lǐng)。蜚:同“飛”。弘:擴(kuò)展。游燕:游玩宴飲。燕,通“宴”淫:過分。自若:安然自如。金石絲竹:泛指各種樂器。帷帳之私:指男女情愛之事。俳優(yōu):演雜耍的演員。侏儒:身材矮小的人,統(tǒng)治者常令其斗樂取笑。宿憂:積久的憂患。按《小爾雅》:“宿,久也!碧烊恢ィ禾焐穆斆髦腔。資:資質(zhì)。侔:等同。。号d隆。南面:面朝南方。負(fù)?(yǐ,倚):背靠屏風(fēng)。王宮中門窗之間的屏風(fēng)稱?,王見諸侯時當(dāng)負(fù)?而立。攝袂:卷起衣袖。揖:拱手行禮。服:事。敝:此指最差的結(jié)果。
嚴(yán)安上書曰:
臣聞周有天下,其治三百余歲,成、康其隆也,刑錯四十余年而不用。及其衰也,亦三百余歲,故五伯更起。五伯者,常佐天子興利除害,誅爆禁邪,匡正海內(nèi),以尊天子。五伯既沒,賢圣莫續(xù),天子孤弱,號令不行。諸侯恣行,強(qiáng)陵弱,眾暴寡,田常篡齊,六卿分晉,并為戰(zhàn)國,此民之始苦也。于是強(qiáng)國務(wù)攻,弱國備守,合從連橫,馳車擊轂,介胄生蟣虱,民無所告?。
及至秦王,蠶食天下,并吞戰(zhàn)國,稱號曰皇帝,主海內(nèi)之政,壞諸侯之城,銷其兵,鑄以為鐘?,示不復(fù)用。元元黎民得免于戰(zhàn)國,逢明天子,人人自以為更生。向使秦緩其刑罰,薄賦斂,省徭役,貴仁義,賤權(quán)利,上篤厚,下智巧,變風(fēng)易俗,化于海內(nèi),則世世必安矣。秦不行是風(fēng),而(修)〔循〕其故俗,為智巧權(quán)利者進(jìn),篤厚忠信者退;法嚴(yán)政峻,諂諛者眾,日聞其美,意廣心軼。欲肆威海外,乃使蒙恬將兵以北攻胡,辟地進(jìn)境,戍于北河,蜚芻挽粟以隨雖其后。又使尉(佗)屠睢將樓船之士南攻百越,使監(jiān)祿鑿渠運(yùn)糧,深入越,越人遁逃。曠日持久,糧食絕乏,越人擊之,秦兵大敗。秦乃使尉佗將卒以戍越。當(dāng)是時,秦禍北構(gòu)于胡,南掛于越,宿兵無用之地,進(jìn)而不得退。行十余年,丁男被甲,丁女轉(zhuǎn)輸,苦不聊生,自經(jīng)于道樹,死者相望。及秦皇帝崩,天下大叛。陳勝、吳廣舉陳,武臣、張耳舉趙,項梁舉吳,田儋舉齊,景駒舉郢,周市舉魏,韓廣舉燕,窮山通谷豪士并起,不可勝載也。然皆非公侯之后,非長官之吏也。無尺寸之勢,起閭巷,杖棘矜,應(yīng)時而皆動,不謀而俱起,不約而同會,壤長地進(jìn),至于霸王,時教使然也。秦貴為天子,富有天下,滅世絕祀者,窮兵之禍也。故周失之弱,秦失之強(qiáng),不變之患也。
成:周成王姬誦。康:周康王姬釗。隆:興盛。刑錯:通“刑措”,刑法被擱置不用,言社會安寧,犯法之事極少。五伯:通“五霸”,指春秋時代先后成為霸主的齊桓公、晉文公、楚莊王、秦穆公、宋襄公等。更:相繼出現(xiàn)?镎嚎锓稣。沒:通“歿”,死去。陵:侵犯,欺負(fù)。田常:即田成子,或稱陳成子,春秋末期的齊國重臣,謀殺簡公,立平公為君,自任齊相,逐漸篡取齊國政權(quán)。詳見卷四十六《田敬仲完世家》。六卿分晉:春秋末期,晉國的韓、趙、魏和智、范,中行氏六卿把持了朝政,分割晉國領(lǐng)地,擴(kuò)大私人勢力。至公元前四五三年,韓、趙、魏滅智氏而三家分晉。見卷三十九《晉世家》篇。務(wù)攻:致力于攻伐征戰(zhàn)。合從(zòng,縱)連橫:戰(zhàn)國時期諸國間的外交策略,即由北至南的齊楚等國聯(lián)合抗秦的策略稱合縱;而由西向東的秦、齊等國聯(lián)合抗楚而實際是秦國借以各個擊破的策略稱連橫。從:同“縱”。擊轂:車轂相撞,極言車多。轂,車輪中心用來插軸的圓木。泛指車?介:甲衣。胄:頭盔。?:訴說。兵:武器。鐘:古代樂器:?(jù,巨):掛鐘磐的木架!颁N其兵”等三句所指史實詳見卷六《秦始皇本紀(jì)》。元元:平民。此指善良。更生:獲得新生。賤:輕視。上:通“尚”,崇尚。下:輕視。政峻:政治嚴(yán)厲。意廣心軼(yì,義):野心極大。按“軼”通“溢”,滿。肆威:揚(yáng)威。辟:通“?”,開拓。進(jìn)境:向前推進(jìn)擴(kuò)展邊境。尉:武官名。屠睢(suí,雖)人名。將:率。樓船之士:水兵。百越:即越。監(jiān):指監(jiān)御史。祿,人名。構(gòu):結(jié)。宿兵:駐軍。被甲:穿鎧甲,此指參軍上戰(zhàn)場。被,同“披”轉(zhuǎn)輸:運(yùn)輸。轉(zhuǎn)運(yùn)。輸,納。經(jīng):上吊。道樹:道邊的樹。舉:攻占。這里和以下諸“舉”字都有舉事的意思。陳勝、吳廣舉陳事見卷四十八《陳涉世家》。武臣、張耳舉趙事見卷四十八《陳涉世家》,又見卷八十九《張耳陳余列傳》。項梁舉吳事見卷七《項羽本紀(jì)》。田儋:(dān,單)舉齊事見卷九十四《田儋列傳》。景駒舉郢事見卷七《項羽本紀(jì)》、卷四十八《陳涉世家》等。周市(fú,福)舉魏事見卷四十八《陳涉世家》。韓廣舉燕事見卷四十八《陳涉世家》。窮山通谷:全部山谷。極言遍地皆為起義者。滅世絕祀:世系政權(quán)全被斷絕。不變:不會變通。
今欲招南夷,朝夜郎,降羌?,略?州,建城邑,深入匈奴,燔其龍城,議者美之。此人臣之利也,非天下之長策也。今中國無狗吠之驚,而外累于遠(yuǎn)方之備,靡敝國家,非所以子民也。行無窮之欲,甘心快意,結(jié)怨于匈奴,非所以安邊也。禍結(jié)而不解,兵休而復(fù)起,近者愁苦,遠(yuǎn)者驚駭,非所以持久也。今天下鍛甲砥劍,橋箭累弦,轉(zhuǎn)輸運(yùn)糧,未見休時,此天下之所共憂也。夫兵久而變起,事煩而慮生。今外郡之地或幾千里,列城數(shù)十,形束壤制,旁脅諸侯,非公室之利也。上觀齊、晉之所以亡者,公室卑削,六卿大盛也;下觀秦之所以滅者,嚴(yán)法刻深,欲大無窮也。今郡守之權(quán),非特六卿之重也;地幾千里,非特閭巷之資也;甲兵器械,非特棘矜之用也。以遭萬世之變則不可稱諱。
南夷:指漢代南部(今四川南部,云南和貴州)的各部族。朝:朝拜皇帝。夜郎:指漢代南方(今貴州和云南)部族名和國名,武帝時代歸服漢朝。羌:部族名。?(bō,波):部族名。略:攻取。燔:燒。龍城:或作“蘢城”,匈奴單于王庭所在的地方。累:牽累。子民:愛撫百姓。鍛甲:鍛造鎧甲。砥劍:磨劍。砥,磨石。橋箭:矯正箭桿。橋,通“矯”。累弦:聚積弓弦。以上兩句蓋謂加強(qiáng)戰(zhàn)備,亦即厲兵秣馬之意。形束壤制:土地山川的形勢可以控制百姓。旁脅諸侯:脅迫附近的諸侯。公室:此指朝廷。卑削:衰微。非特:不只。遭:逢。萬世之變:此為“天下變亂”的委婉說法。稱諱:為諱。
書奏天子,天子召見三人,謂曰:“公等皆安在?何相見之晚也!”于是上乃拜主父偃、徐樂、嚴(yán)安為郎中!操取硵(shù)見,上疏言事。詔拜偃為謁者,遷(樂)為中大夫。一歲中四遷偃。
偃說上曰:“古者諸侯不過百里,強(qiáng)弱之形易制。今諸侯或連城數(shù)十,地方千里,緩則驕奢易為淫亂,急則阻其強(qiáng)而合從以逆京師。今以法割削之,則逆節(jié)萌起,前日晁錯是也。今諸侯子弟或十?dāng)?shù),而適嗣代立,余雖骨肉,無尺寸地封,則仁孝之道不宣。愿陛下令諸侯得推恩分子弟,以地侯之。彼人人喜得所愿,上以德施,實分其國,不削而稍弱矣!庇谑巧蠌钠溆。又說上曰:“茂陵初立,天下豪桀并兼之家,亂眾之民,皆可徙茂陵,內(nèi)實京師,外銷奸猾,此所謂不誅而害除!鄙嫌謴钠溆嫛
尊立衛(wèi)皇后,及發(fā)燕王定國陰事,蓋偃有功焉。大臣皆畏其口,賂遺累千金。人或說偃曰:“太橫矣!敝鞲冈唬骸俺冀Y(jié)發(fā)游學(xué)四十余年。身不得遂,親不以為子,昆弟不收,賓客棄我,我?日久矣。且丈夫生不五鼎食,死即五鼎烹耳。吾日暮途遠(yuǎn),故倒行暴施之。”
偃盛言朔方地肥饒,外阻河,蒙恬城之以逐匈奴,內(nèi)省轉(zhuǎn)輸戍漕,廣中國,滅胡之本也。上覽其說,下公卿議,皆言不便。公孫弘曰:“秦時常發(fā)三十萬眾筑北河,終不可就,已而棄之!敝鞲纲仁⒀云浔。上竟用主父計,立朔方郡。
奏:進(jìn)獻(xiàn)。安在:在哪兒。遷:升官。形:形勢。阻:依仗。逆節(jié):叛逆之事。指吳楚七國反叛事。適嗣:正妻所生的長子。適,同“嫡”。代立:繼立。宣:顯示。侯之:封他為侯。茂陵:漢武帝陵墓名,也是縣名。按建元二年(前39),武帝在槐里毛茂鄉(xiāng)預(yù)修陵墓,并設(shè)縣,遷豪杰并兼之家至茂陵,充實那里的人口。豪桀:即“豪杰”,指豪強(qiáng)。并兼之家:指富人。亂眾:使民眾作亂。上從其計:皇上聽從了主父偃的主張。按元朔二年(前27),武帝接受了主父偃的名為推恩,實為削弱諸侯勢力的主張,下令諸侯可分封子弟。發(fā):揭發(fā)。陰事:隱私之事。按劉定國與其父康王劉嘉的姬妾通奸,又與三個女兒通奸,還奪取弟妻為妾,元朔元年,主父偃揭發(fā)此事,武帝令大臣議其死罪,燕王自殺。劉定國事見卷五十一《荊燕世家》。賂遺(wèi,魏):賄賂和贈送。橫:強(qiáng)橫。結(jié)發(fā):束發(fā)。指年輕時代。?:同“厄”。困厄。五鼎食:指侈奢生活和顯赫的政治地位。按古代諸侯舉行祭祀,用五個鼎分盛牛羊豬鹿魚肉,以顯示高貴。五鼎烹:用五鼎煮死人,這時古代的酷刑。倒行暴施:背逆情理急促行事。阻河:以黃河為險阻。漕:水上運(yùn)輸。常:通“嘗”。曾經(jīng)。
元朔二年,主父言齊王內(nèi)淫佚行僻,上拜主父為齊相。至齊,遍召昆弟賓客,散五百金予之,數(shù)之曰:“始吾貧時,昆弟不我衣食,賓客不我內(nèi)門;今吾相齊,諸君迎我或千里。吾與諸君絕矣,毋復(fù)入偃之門!”乃使人以王與姊奸事動王,王以為終不得脫罪,恐效燕王論死,乃自殺。有司以聞。
主父始為布衣時,嘗游燕、趙,及其貴,發(fā)燕事。趙王恐其為國患,欲上書言其陰事,為偃居中,不敢發(fā)。及為齊相,出關(guān),即使人上書,告言主父偃受諸侯金,以故諸侯子弟多以得封者。及齊王自殺,上聞大怒,以為主父劫其王令自殺,乃征下吏治。主父服受諸侯金,實不劫王令自殺。上欲勿誅,是時公孫弘為御史大夫,乃言曰:“齊王自殺無后,國除為郡,入漢,主父偃本首惡,陛下不誅主父偃,無以謝天下!蹦怂熳逯鞲纲取
主父方貴幸時,賓客以千數(shù),及其族死,無一人收者,唯獨?孔車收葬之。天子后聞之,以為孔車長者也。
元朔二年:公元前一二七年。齊王:指厲王劉次景。劉次景與其姊通奸,主父偃向武帝揭發(fā),被派任丞相,窮究其事,齊王恐而自殺。事見卷五十二《齊悼惠王世家》。內(nèi):指宮內(nèi)私生活。淫佚:淫亂放蕩。僻:邪僻。不我衣食:不給我衣食。不我內(nèi)門:不許我進(jìn)門。內(nèi):同“納”。動:觸動。效:仿效。論死:判為死刑。居中:身處朝廷之中。劫:要挾。征:召。下吏:交給法官。服:認(rèn)罪。?收:收尸。??:縣名?总嚕喝嗣。
史記?主父偃傳翻譯
主父偃是齊地臨?人,學(xué)習(xí)戰(zhàn)國時代的縱橫家的學(xué)說,晚年才開始學(xué)習(xí)《周易》、《春秋》、諸子百家的學(xué)說。他游于齊國許多讀書人之間,沒有誰肯厚待他。齊國許多讀書人共同排斥他,他無法在齊呆下去。他家生活貧困,向人家借貸也借不到,就到北方的燕、趙、中山游學(xué),各地都沒人厚待他,做客很難。孝武帝元光元年,他認(rèn)為各諸侯國都不值得去游學(xué),就西入函谷關(guān),去見大將軍衛(wèi)青。衛(wèi)青大將軍屢次向皇上推薦他,皇上不肯召見。他帶的錢財已經(jīng)花光,留在長安已經(jīng)很久,諸侯的賓客們都很討厭他,于是他向皇帝上書。早晨進(jìn)呈奏書,傍晚時皇帝就召見了他。他所說的九件事,其中八件是法律條令方面的事,一件是關(guān)于征伐匈奴的事。其原文是這樣說的:
我聽說賢明的君主不厭惡深切的諫言而是廣泛觀察,忠誠的大臣不敢逃避重重的懲罰而直言勸諫,因此處理國家大事的好政策才不能遺失,而使功名流傳萬世。如今我不敢隱瞞忠心,逃避死亡,而要向您陳述我的愚昧想法,希望陛下赦免我的罪過,稍微考察一下我的想法。
《司馬法》上說:“國家雖然大,若是喜歡戰(zhàn)爭,就必然滅亡;天下雖然太平,若是忘掉戰(zhàn)爭,就必然危險!碧煜乱呀(jīng)平定,天子演奏《大凱》的樂章,春秋兩季分別舉行打獵活動,諸侯們借以春練軍隊,秋整武器,用以表示不忘戰(zhàn)爭。況且發(fā)怒是背逆的德行,武器是兇惡的東西,斗爭是最差的節(jié)操。古代人君一發(fā)怒則必然殺人,尸倒血流,所以圣明的天子對待發(fā)怒的事非常慎重。那致力于打仗取勝、用盡武力的人,沒有不最終后悔的。從前秦始皇憑借戰(zhàn)勝對手的兵威,蠶食天下,吞并各個交戰(zhàn)的國家,統(tǒng)一天下,其功業(yè)可與夏、商、周三代開國之君相同。但他一心取勝,不肯休止,竟想攻打匈奴。李斯勸諫說:“不可以攻匈奴。那匈奴沒有城郭居住,也無堆積的財物可守,到處遷徙,如同鳥兒飛翔,難以得到他們加以控制。如果派輕便軍隊深入匈奴,那么軍糧必定斷絕;如果攜帶許多糧食進(jìn)軍,物資沉重難運(yùn),也是無濟(jì)于事。就是得到匈奴的土地,也無利可得,遇到匈奴百姓,也不能役使他們加以守護(hù)。戰(zhàn)勝他們就必然要殺死他們,這并非是為民父母的君王所應(yīng)做的事。使中國疲憊,而以打匈奴為心情愉快之事,這不是好政策!鼻厥蓟什徊杉{李斯的建議,就派蒙恬率兵去攻打匈奴,開闊了千里土地,以黃河為國界。這些土地本是鹽堿地,不生五谷。這以后,秦朝調(diào)發(fā)全國的成年男人去守衛(wèi)北河地區(qū)。讓軍隊在風(fēng)沙日曬中呆了十多年,死的人不可勝數(shù),始終沒能越過黃河北進(jìn)。這難道是人馬不足,武器裝備不充裕嗎?不是的,這是形勢不允許呀!秦朝又讓天下百姓飛速轉(zhuǎn)運(yùn)糧草,從黃縣、?縣和瑯邪郡靠海的縣城起運(yùn),轉(zhuǎn)運(yùn)到北河,一般說來運(yùn)三十鐘糧食才能得到一石。男人努力種田,也不能滿足糧餉的需求,女子紡布績麻也不能滿足軍隊帷幕的需求。百姓疲憊不堪,孤兒寡母和老弱之人得到供養(yǎng),路上的死人一個挨一個,大概由于這些原因,天下百姓開始背叛秦王朝。
待到漢高帝平定天下,攻取了邊境的土地,聽說匈奴聚積在代郡的山谷之外,就想攻打他們。御史成進(jìn)諫說:“不可進(jìn)攻匈奴。那匈奴的習(xí)性,像群獸聚積和眾鳥飛散一樣,追趕他們就像捕捉影子一樣。如今憑借陛下的盛德去攻打匈奴,我私下里認(rèn)為是危險的!睗h高帝沒接受他的建議,于是向北進(jìn)軍到代郡的山谷,果然遭到平城被圍困的危險。漢高帝大概很后悔,就派劉敬前往匈奴締結(jié)和親之約。這以后,天下人民才忘記了戰(zhàn)爭的事。所以《孫子兵法》上說:“發(fā)兵十萬,每天耗費(fèi)千金!蹦乔爻(jīng)常聚積民眾和屯兵幾十萬,雖然有殲滅敵軍,殺死敵將、俘虜匈奴單于的軍功,這也恰恰足以結(jié)下深仇大恨,不足以抵償全國耗費(fèi)的資財。這種上使國庫空虛,下使百姓疲憊,揚(yáng)威國外而心中歡樂的事,并非是完美的事情。那匈奴難以控制住,并非一代之事。他們走到哪里偷到那里,侵奪驅(qū)馳,為此為職業(yè),天性本來如此。所以上自虞舜、夏朝、商朝和周朝,本來都不按法律道德的要求來督導(dǎo)他們,只將他們視為禽獸加以畜養(yǎng),而不把他們看作是人類。上不借鑒虞夏商周的經(jīng)驗,下卻遵循近世的錯誤作法,這正是我最大的憂慮,百姓最感痛苦的事情。況且戰(zhàn)爭持續(xù)一久,就會發(fā)生變亂;做事很苦,就會使思想發(fā)生變化。這樣就使邊境的百姓疲憊愁苦,產(chǎn)生背離秦王朝的心情,使將軍和官吏們相互猜疑而與外國人勾結(jié),所以尉佗和章邯才能實現(xiàn)他們的個人野心。那秦朝的政令所以不能推行的原因,就是因為國家大權(quán)被這兩個人所分的結(jié)果,這就是政治的得和失的效驗。所以《周書》上說:“國家的安危在于君王發(fā)布什么政令,國家的存亡在于君王用什么樣的人!毕M菹伦屑(xì)考察這個問題,對此稍加注意,深思熟慮。
這時,趙人徐樂、齊人嚴(yán)安都向皇帝上書,談?wù)摦?dāng)代重大事情,每人講了一件事。徐氏在上書中說:
我聽說國家的憂患在于土崩,而不在于瓦解,從古到今都是一樣的。什么叫土崩呢?秦朝末年就是這樣。陳涉并沒有諸侯的尊貴地位,也沒有一尺一寸的封地,自己也不是王公大人和有名望的貴族的后代,沒有家鄉(xiāng)人對他的稱贊,沒有孔丘、墨翟、曾參的賢能,沒有陶朱、猗頓的富有。但是,他從貧窮的民間起兵,揮舞著戟矛,赤臂大喊,天下人聞風(fēng)響應(yīng),這是什么道理呢?這是由于人民貧困而國君不知體恤關(guān)照,下民怨恨而在上位者并不知道,世俗已經(jīng)敗壞而國家政治不好,這三項是陳涉用為憑藉的客觀條件,這就叫做土崩。所以說國家的憂患在于土崩。什么叫瓦解呢?吳、楚、齊、趙的軍事叛亂就是這樣。吳、楚等七國之王陰謀叛亂,他們都自稱萬乘君王,有披甲的戰(zhàn)士幾十萬,他們的威嚴(yán)足以使其封國之民畏服,他們的財物足以鼓勵其封國的百姓,但是他們卻不能向西奪取很小的土地,而他們自己卻在中原被擒,這是什么原因呢?不是他們權(quán)勢比平民百姓輕,不是他們的軍事力量比陳涉小,是因為正當(dāng)這時,先皇帝的思想還未衰弱,而安于鄉(xiāng)土、喜歡時俗的百姓很多,所以諸侯們沒有得到境外的援助,這就叫做瓦解。所以說國家的憂患不在于瓦解。由此可見,天下若有土崩的形勢,縱然是處于窮困境地的平民百姓,只要他們中有人首先發(fā)難,就可能使國家遭到危害,陳涉就是如此,何況或許還有三晉之類的國君存在呢!國家縱然是沒有大治,若真能沒有土崩的形勢,雖然有強(qiáng)國和強(qiáng)大的軍隊起來造反,自身也不能不很快被擒,吳、楚、齊、趙等國就是這樣,何況群臣百姓起來造反呢!這兩種情況,是國家安危的明顯的根本之處,希望賢明的君主多多留意,深刻地考察。
最近關(guān)東地區(qū)五谷歉收,年景還未恢復(fù),百姓多半都很窮困,再加上邊境一帶的戰(zhàn)爭,按形勢的發(fā)展和一般常理來看,老百姓將有不安心本地的心情。不安心本地就容易流動,容易流動就是土崩的形勢。所以,賢明的君主能獨自看到各種變化的原因,明察安危的關(guān)鍵,只在朝廷上治理政事,就可以把沒有形成的禍患加以消除。這樣做的要領(lǐng),就是想法使國家不出現(xiàn)土崩的形勢而已。所以縱然有強(qiáng)國和強(qiáng)大的軍隊處在那里,陛下仍然可以追趕走獸,射擊飛鳥,擴(kuò)展游宴的場所,無節(jié)制地放縱地觀賞玩樂,盡情地享受驅(qū)馬打獵的歡樂,一切安然自如。各種樂器的演奏聲不絕于耳,帷帳中與美女的情愛和演員侏儒的笑聲面前出現(xiàn),然而國家卻沒有積久的憂患。名望何必定要象商湯、周武王那樣,世俗也何必定要象周成王、周康王時代那么淳美!雖然是這樣,我私下認(rèn)為陛下是天生的圣人,具有寬厚仁愛的資質(zhì),而且確實把治國當(dāng)做自己的根本職責(zé),能做到這些,那么就等同于商湯和周武王的名望就不難得到了,而周成王、周康王時的世俗就可重新出現(xiàn)。這兩種情況確立了,然后就可以處于尊貴安全的實際境地,在當(dāng)代傳揚(yáng)美名,擴(kuò)大聲譽(yù),使天下之人親近你,使四方邊遠(yuǎn)之民服從你,你的余恩和遺德將盛傳幾代人,面朝南方,背靠屏風(fēng),卷起衣袖,與王公大人們作揖行禮,這是陛下所做的事情。我聽說想實行王道,治理國家,就是沒有成功,最差的結(jié)果也可以使國家安寧。只要安寧,陛下想得到什么,難道還有得不到的嗎?你想做什么,難道還有做不成的嗎?你想征討誰,還有不降服的嗎?
嚴(yán)安上書說:
我聽說周朝治理天下,把國家治理得很好的時期有三百多年,成王和康王時期是最隆盛的,擱置刑罰四十多年不用。待到周朝政治衰微時也有三百多年,所以五霸才能輪番興起。五霸這些人經(jīng)常輔佐天子,興利除害,誅伐暴虐,禁止奸邪,在天下扶持正道,以此使天子得到尊貴。五霸都去世后,賢圣之人沒有繼起者,使天子處于孤立軟弱的地位,號令不能頒行。諸侯恣意行事,強(qiáng)大的欺凌弱小的,人多的損害人少的,田常篡奪了齊國的政權(quán),六卿瓜分了晉國的土地,共同形成了戰(zhàn)國紛爭的局面,這是百姓苦難的開始。于是強(qiáng)大的國家致力于戰(zhàn)爭,弱小的國家備戰(zhàn)防守,出現(xiàn)合縱和連橫的策略,使者的車子疾馳奔波,戰(zhàn)士的鎧甲帽盔生滿蟣虱,百姓的苦難無處申訴。
待到秦王嬴政時代,他蠶食天下,并吞戰(zhàn)國,號稱皇帝。統(tǒng)一國內(nèi)的政治,毀壞諸侯國的都城,銷毀諸侯的兵器,熔鑄成鐘?,以顯示不再用兵動武。善良的平民百姓才能免于戰(zhàn)爭的災(zāi)害,碰上圣明的天子,人人都認(rèn)為得到了新生命。假如秦朝寬緩其刑罰,少征賦稅,減輕徭役,尊重仁義,輕視權(quán)勢利益,崇尚忠厚,鄙視智巧,改變風(fēng)俗,使國內(nèi)百姓得到教化,那么世世代代都會安寧。但是秦朝不推行這種政治,卻因循從前的風(fēng)俗,使得那些專做智巧權(quán)利之事的人得以進(jìn)用,而那些忠厚誠信的人卻被斥退;法律嚴(yán)酷,政治嚴(yán)峻,謅媚阿諛的人很多,天天聽到他們的贊美聲,于是心意滿足,想入非非。一心想要揚(yáng)威于海外,就派遣蒙恬率兵去攻打北方的匈奴,擴(kuò)張土地,推進(jìn)國境,戍守住黃河以北的地方,讓百姓急運(yùn)糧草,跟隨其后。又派遣尉官屠睢率領(lǐng)水兵去攻打南方的百越,派監(jiān)御史祿鑿?fù)ㄟ\(yùn)河,運(yùn)送糧食,深入越地,越人逃跑。經(jīng)過很長時間的相持,糧食乏絕,越人攻擊秦兵,秦兵大敗。秦就派趙佗率兵戍守越地。正在這時,秦朝在北方同匈奴結(jié)怨,在南方同越人結(jié)仇,在無用的地方駐扎軍隊,只能進(jìn)而不能退。經(jīng)過十多年,成年男子穿上鎧甲上戰(zhàn)場,成年女子轉(zhuǎn)運(yùn)糧食,痛苦而無法活下去,有的吊死在路旁的樹上,死的人一個接著一個。等到秦始皇死去,天下人民多半反叛秦朝。陳勝、吳廣攻占陳縣,武臣、張耳攻占趙地,項粱攻占吳縣,田儋攻占齊地,景駒攻取郢,周市攻取魏地,韓廣攻取燕地,窮山深谷,豪杰之士一同起兵,記也記不完。但是,他們都不是公侯的后代,也并非大官的下屬,沒有一尺一寸的小小權(quán)勢,從閭巷興起,手持戟矛,順應(yīng)時勢,都行動起來,沒有預(yù)先謀畫卻同時起兵,沒有約定卻同時相會合,不斷擴(kuò)大土地,最后成為霸王,這是當(dāng)時的教化使他們成為這個樣子。秦國是高貴的天子,是擁有天下的富豪,,但卻亡國亡家,這是窮兵黷武的結(jié)果。所以周朝的敗亡在于國勢軟弱,秦朝的敗亡在于國勢強(qiáng)大,這是不會因時而變的原因。
如今想招降南夷,使夜郎前來朝拜,降服羌、?,攻奪?州,建立城邑,深入匈奴,燒毀它們的龍城,議論此事的人都加以贊美。這是做臣者的利益,并非是天下的長遠(yuǎn)大計。如今中國沒有狗叫的驚擾,卻受著遠(yuǎn)方備戰(zhàn)的牽累,使國家破敗,這不是養(yǎng)育百姓的辦法。去實現(xiàn)無窮無盡的欲望,使心意暢快,而同匈奴結(jié)怨,這并不是安定邊疆的辦法。結(jié)下怨恨而不能消除,戰(zhàn)爭停止而又重新產(chǎn)生,使近者蒙受愁苦,遠(yuǎn)者感到驚駭,這不是持久的辦法。如今全國鍛造鎧甲,磨利刀劍,矯正箭桿,積累弓弦,轉(zhuǎn)運(yùn)糧食,看不到停止的時候,這是全國人民共同憂慮的事情。那戰(zhàn)爭持續(xù)時間長,變故就會產(chǎn)生,事情繁雜,疑慮就會產(chǎn)生,F(xiàn)在外郡的土地有幾千里,列城數(shù)十個,地理山川的形勢可以控制百姓,脅迫附近的諸侯,這不是公室皇家的利益。看看歷史上齊國和晉國所以被滅亡的原因,就是公室方面的勢力衰微,六卿的勢力太大了。再看看秦國所以滅亡的原因,就是刑法嚴(yán)酷,欲望大得無窮無盡。如今郡守的權(quán)力,不只象六卿那樣大;土地幾千里,不只是閭巷那點憑借;鎧甲武器和各種軍械,不只是戟矛那點用處。這樣的客觀條件,如果碰上天下重大變亂,那么其后果就不可諱言了。
徐樂和嚴(yán)安的奏書送交天子,天子召見了主父偃和徐樂、嚴(yán)安,對他們說:“你們都在哪里啊?為何我們相見得這樣晚?”于是,武帝就任命他們?nèi)藶槔芍。主父偃屢次進(jìn)見皇帝,上疏陳說政事;实巯铝钊蚊麨橹]者,又升為中大夫。一年當(dāng)中,四次提升主父偃的職務(wù)。
主父偃向皇上勸說道:“古代諸侯的土地不超過百里,強(qiáng)弱的形勢很容易控制。如今的諸侯有的竟然擁有相連的幾十個城市,土地上千里,天下形勢寬緩時,則容易驕傲奢侈,做出淫亂的事情,形勢急迫時,則依仗他們的強(qiáng)大,聯(lián)合起來反叛朝廷,F(xiàn)在如果用法律強(qiáng)行削減他們的土地,那么他們反叛的事就會產(chǎn)生,前些時候晁錯的做法就出現(xiàn)這種情況。如今,諸侯的子弟有的竟是十幾個,而只有嫡長子世世代代相繼承,其余的雖然也是諸侯王的親骨肉,卻無尺寸之地的封國,那么仁愛孝親之道就得不到顯示。希望陛下命令諸侯可以推廣恩德,把他的土地分割給子弟,封他們?yōu)楹。這些子弟人人高興地實現(xiàn)了他們的愿望,皇上用這種辦法施以恩德,實際上卻分割了諸侯王的國土,不必削減他們的封地,卻削弱了他們的勢力!庇谑牵噬下爮牧怂挠嫴。主父偃又勸皇帝說:“茂陵剛剛成為一個縣,全國豪強(qiáng)富人,使百姓作亂的人,都可以遷徙到茂陵,內(nèi)則充實京城,外則消除奸猾之人,這就叫做不誅殺而禍害被消除!被噬嫌致爮牧怂闹鲝垺
尊立衛(wèi)子夫當(dāng)皇后,及揭發(fā)燕王劉定國的陰私,主父偃是有功的。大臣們都畏懼主父偃的口,賄賂和贈送給他的錢,累計有千金之多。有人勸說主父偃說:“你太橫行了。”主父偃說:“你從束發(fā)游學(xué)以來已四十余年,自己的志向得不到實現(xiàn),父母不把我當(dāng)兒子看,兄弟們不肯收留我,賓客拋棄我,我窮困的時日已很久了。況且大丈夫活著,如不能列五鼎而食,那么死時就受五鼎烹煮的刑罰好了。我已到日暮途遠(yuǎn)之時,所以要倒行逆施,橫暴行事。”
主父偃盛稱朔方土地肥沃富饒,外有黃河為險阻,蒙恬在此筑城以驅(qū)逐匈奴,內(nèi)省轉(zhuǎn)運(yùn)和戍守漕運(yùn)的人力物力,這是擴(kuò)大中國土地,消滅匈奴的根本。皇上看完他的建議,就交給公卿們議論,大家都說不利。公孫弘說:“秦朝時曾經(jīng)調(diào)發(fā)三十萬人在黃河以北修城,最終也未修成,不久就放棄了。”主父偃盛稱其利,皇上竟采納主父偃的計策,設(shè)置了朔方郡。
元朔二年,主父偃向皇上講了齊王劉次景在宮內(nèi)淫亂邪僻的行為,皇上任命他當(dāng)了齊相。主父偃到了齊國,把他的兄弟和賓客都召來,散發(fā)五百金給他們,數(shù)落他們說“開始我貧窮的時候,兄弟不給我衣食,賓客不讓我進(jìn)門;如今我作了齊相,諸君中有人到千里以外去迎接我。我同諸君絕交了,請不要再進(jìn)我主父偃的家門!”于是他就派人用齊王與其姐姐通奸的事來觸動齊王,齊王以為終究不能逃脫罪責(zé),害怕象燕王劉定國那樣被判處死罪,就自殺了。主持此事的官員把這事報告給皇上。
主父偃開始當(dāng)平民百姓時,曾經(jīng)游歷燕地和趙地,等到他當(dāng)了大官后,就揭發(fā)了燕王的陰私。趙王害怕他成為趙國的禍患,想要上書皇帝講述他的陰私,因為主父偃在朝中,不敢揭發(fā)。等到他當(dāng)了齊相,走出函谷關(guān),趙王就派人上書,告發(fā)主父偃接受諸侯的賄賂,因此,諸侯子弟中有很多因為這個原因而被封侯。等到齊王自殺了,皇上聽到后,大怒,認(rèn)為是主父偃威脅他的國王使其自殺的,就交給官吏審問。主父偃承認(rèn)接受諸侯賄賂,實際上沒有威脅齊王使他自殺;噬喜幌胝D殺主父偃,這時公孫弘當(dāng)御史大夫,就對皇上說:“齊王自殺,沒有后代,封國被廢除而變成郡,歸入朝廷,主父偃是這事的罪魁,陛下不殺主父偃,無法向天下人民交待。”于是皇上就把主父偃家族的人都?xì)⒘。主父偃正在顯貴受寵時,賓客的人數(shù)以千計,待到他被滅族而死,沒有一個人為他收尸,唯獨?縣人孔車為他收尸并埋葬了他。天子后來聽說了這事,認(rèn)為孔車是個長者。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/691547.html
相關(guān)閱讀:曲徑通幽處,禪房花木深
拉伊莎_詩歌鑒賞
季節(jié)_詩歌鑒賞
杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
荷笠?guī)﹃枺嗌姜殮w遠(yuǎn)