歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

楊萬(wàn)里《最?lèi)?ài)東山晴后雪》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


楊萬(wàn)里《最?lèi)?ài)東山晴后雪》原文

【其一

只知逐勝忽忘寒,小立春風(fēng)夕照間。

最?lèi)?ài)東山晴后雪,軟紅光里涌銀山。

【其二

群山雪不到新晴,多作泥融少作冰。

最?lèi)?ài)東山晴后雪,卻愁宜看不宜登。

楊萬(wàn)里《最?lèi)?ài)東山晴后雪》注釋

、東山:指作者家鄉(xiāng)的山。

2、逐勝:尋覓勝景。

3、銀山:形容雪后東山如銀山。

4、群山:指東山。新晴:剛放晴的天氣。

5、泥融:濕潤(rùn)的泥土。

楊萬(wàn)里《最?lèi)?ài)東山晴后雪》翻譯

其一:只知道尋覓勝景而忘了天寒,偶立在春風(fēng)中夕陽(yáng)晚照之間。我最喜歡那東山晴后的雪景,軟紅的光芒里涌來(lái)座座銀山。

其二:東山的積雪留不到天放新晴,多成了濕潤(rùn)的泥土少許成冰。我最喜歡那東山晴后的雪景,發(fā)愁適合觀賞而不適合攀登。

楊萬(wàn)里《最?lèi)?ài)東山晴后雪》賞析

《最?lèi)?ài)東山晴后雪》是宋朝文學(xué)家、詩(shī)人楊萬(wàn)里的詩(shī)詞作品,這是一首七言絕句。這兩首詩(shī)寫(xiě)東山雪景并表達(dá)對(duì)其喜愛(ài)之情。第一首詩(shī)描寫(xiě)了東山雪后陽(yáng)光朗照的美麗景象,第二首詩(shī)描寫(xiě)了陽(yáng)光照耀下東山積雪消融的景象。這兩首詩(shī)語(yǔ)言流暢自然樸實(shí)易懂而感情真摯深切。

這組詩(shī)的題目直接言明“最?lèi)?ài)”,表達(dá)情感取向。第一首詩(shī)描寫(xiě)了東山雪后陽(yáng)光朗照的美麗景象。這首詩(shī)作于早春,天氣乍暖還寒時(shí)候。東風(fēng)輕拂,萬(wàn)物開(kāi)始復(fù)蘇,四山開(kāi)始掙脫冬日的枯黃,泛出片片青綠。詩(shī)人整日都在追逐那一片片青綠,早已忘記了早春還有絲絲寒意。在春風(fēng)夕照間停留,環(huán)顧群山,原來(lái)此刻最美的是東山上那一片雪。

第一句“只知逐勝忽忘寒”,寫(xiě)自己因?yàn)橹活欀分饘ひ拕倬岸浟撕洌诙洹靶×⒋猴L(fēng)夕照間”寫(xiě)偶爾在春風(fēng)中站立,在夕陽(yáng)中放眼賞看美景。這兩句寫(xiě)詩(shī)人不懼寒冷,尋覓美景,立于風(fēng)中,在夕陽(yáng)中欣賞美景的形象,把一個(gè)因愛(ài)美景而不顧寒冷的“癡人”形象展現(xiàn)出來(lái)。

第三句“最?lèi)?ài)東山晴后雪”直言自己最喜愛(ài)東山天晴之后的雪景,而第四句“軟紅光里涌銀山”則為全詩(shī)最妙的景語(yǔ)。其中“軟”字寫(xiě)出白雪映照下的夕陽(yáng)紅光,是那么的柔和細(xì)微,賦予夕陽(yáng)光芒以形象的觸覺(jué),寫(xiě)出了夕陽(yáng)的無(wú)限美好。另一個(gè)“涌”字則把白雪覆蓋的群山在夕陽(yáng)之下閃耀光芒,在視覺(jué)上產(chǎn)生向自己涌動(dòng)而來(lái)的動(dòng)態(tài)感描繪出來(lái),有化靜為動(dòng)的奇功。

第二首詩(shī)描寫(xiě)了陽(yáng)光照耀下東山積雪消融的景象。隨著時(shí)間推移,東山上的雪漸漸消融,多是變成了濕潤(rùn)的泥土而少許成冰,而這時(shí)還沒(méi)到新晴之時(shí)。這就是前兩句所寫(xiě),不僅很好承接上一首點(diǎn)出雪后消融的景象,而且為下面“宜看不宜登”講明原因。

值得注意的是第三句,這句“最?lèi)?ài)東山晴后雪”在前首同樣的位置就出現(xiàn)了,而再寫(xiě)一次就進(jìn)一步表現(xiàn)了對(duì)東山之雪的喜愛(ài),這樣的情感是非常有力的。但略不同于前首,這句話的是帶有些許愁意的。第四句直接點(diǎn)出了愁,作者所愁的是“宜看不宜登”,可以遠(yuǎn)觀而不可登攀近賞,對(duì)于作者來(lái)說(shuō)卻是十分失望的,而且其中又隱含著對(duì)白雪消融掉的可惜。

楊萬(wàn)里的詩(shī)詞全集


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/710693.html

相關(guān)閱讀:慟哭六軍皆縞素,沖冠一怒為紅顏
若待上林花似錦,出門(mén)俱是看花人
天生我才必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)
杜甫《送張十二參軍赴蜀州,因呈楊五侍御》原文及翻譯 賞析
多情卻似總無(wú)情,唯覺(jué)樽前笑不成