歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

戴叔倫《調(diào)笑令?邊草》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


戴叔倫《調(diào)笑令?邊草》原文

邊草,邊草,邊草盡來(lái)兵老。

山南山北雪晴。千里萬(wàn)里月明。

明月,明月,胡笳一聲愁絕。

戴叔倫《調(diào)笑令?邊草》注釋

、調(diào)笑令:詞牌名。

2、邊草:邊塞之草。此草秋天干枯變白,為牛馬所食。

3、盡:死。

4、雪晴:下過(guò)大雪后放晴。

5、月明:月色皎潔。

6、胡笳(jiā):一種流行于北方游牧民族地區(qū)的管樂(lè)器,漢魏鼓吹樂(lè)常用之。

7、絕:極,很,表示事物程度的副詞。

戴叔倫《調(diào)笑令?邊草》翻譯

邊塞的野草啊,邊塞的野草!野草枯盡時(shí)。戍邊的兵士已老。山南山北雪后放睛,千里萬(wàn)里處處月明。明月啊,明月!遠(yuǎn)處傳來(lái)胡笳一聲,令人腸斷欲絕。

戴叔倫《調(diào)笑令?邊草》賞析

《調(diào)笑令?邊草》是唐代詩(shī)人戴叔倫的詩(shī)詞作品,這首詞是作者為了表達(dá)邊塞士兵渴望回歸故鄉(xiāng)的愿望而作。此詞的前三句以詠草起興,點(diǎn)明邊地環(huán)境,又以“草盡”喻“兵老”,設(shè)喻新穎。以下兩對(duì)句依舊寫(xiě)景,以“雪晴”、“月明”襯托戍卒的鄉(xiāng)思。末句摹聲,寫(xiě)胡笳聲傳人戍卒耳中后所引起的心理反應(yīng)!俺罱^”二字為詞眼,將戍卒戍邊的愁苦之情和盤(pán)托出。這首詞以比興手法和明白如話的語(yǔ)言,將荒涼苦寒的邊疆、戍邊士兵無(wú)窮的愁怨寄于廣漠夜空的凄涼胡笳聲中,揭示了中唐邊防吃緊的現(xiàn)實(shí)和民間以戍邊為苦的社會(huì)心理!墩{(diào)笑令》原來(lái)是酒席上的酒令,作者用它來(lái)寫(xiě)邊事,開(kāi)了邊塞詞的先聲。全詞意境極為深沉含蓄,是中唐文人詞中難得的一篇佳作。

全詞沒(méi)有出現(xiàn)思鄉(xiāng)懷人的字樣,但句句都圍繞著這一主題,其特點(diǎn)是全用景物烘托的手法。邊地將盡的枯草,積滿山嶺的冰雪,晴朗夜空的明月,凄涼悲切的胡笳聲,所有這些景物描寫(xiě),都是為了烘托戍卒的心情,有了前面的層層鋪墊,最后用“愁絕”二字點(diǎn)明,就顯得心情特別沉重而有力。

此詞的另一特點(diǎn)是重疊的結(jié)構(gòu)形式。按照詞的格律要求,全詞有兩對(duì)疊句,這種重疊通過(guò)重復(fù)歌詠可加強(qiáng)感情的抒發(fā),同時(shí)也起了加深意境的作甩!斑叢荨敝丿B,形成一種荒涼的意境,描寫(xiě)了戍卒的活動(dòng)背景,也烘托出戍卒空虛凄涼的心境,這就與單用“邊草”二字的作用不同!懊髟隆敝丿B,一方面是上句末尾“月明”二字的顛倒,使之與上句轉(zhuǎn)折呼應(yīng),這也是轉(zhuǎn)應(yīng)曲詞調(diào)的格律要求,形成上下句勾連的格局,可產(chǎn)生回環(huán)往復(fù)的韻致,另一方面,“明月”二字的重疊,造成了一種明月普照的柔和氛圍,烘托出了戍卒思鄉(xiāng)懷人的強(qiáng)烈不安的情緒。

這是一首反映邊地戍卒思?xì)w情緒的小令,這類題材在唐詩(shī)中多得不可勝計(jì),但在詞中卻很少見(jiàn)。盛唐時(shí)代的詩(shī)人們都向往到邊塞建功立業(yè),所以岑參等人筆下的邊塞風(fēng)光無(wú)比壯麗,充滿樂(lè)觀的情調(diào)。但到了中唐時(shí)代,情況不同了,李益的邊塞詩(shī)就有一種凄涼的氣氛,不少詩(shī)篇描寫(xiě)邊地戍卒的思鄉(xiāng)懷歸和哀怨情緒。戴叔倫此詞所寫(xiě)也是這種思想情緒,但寫(xiě)得非常含蓄深沉。

開(kāi)頭“邊草”兩字重疊,固是詞調(diào)格律的要求,而在這里使人聯(lián)想到一望無(wú)際的草原,顯示出空間的寥闊,同時(shí)點(diǎn)明邊塞的地理環(huán)境,渲染了荒涼的氣氛。接著“邊草盡來(lái)兵老”一句,寫(xiě)時(shí)間之悠長(zhǎng)。邊草一次次從生長(zhǎng)到枯萎,戍卒年年盼歸,從青年到衰老。值得注意的是以“草盡”烘托“兵老”,還暗寓著統(tǒng)治者把戍卒當(dāng)作“邊草”一樣看待的意思,表現(xiàn)出作者對(duì)統(tǒng)治者不管戍卒死活的斥責(zé)和抗議,寄托著對(duì)戍卒遭遇的深切同情。

中間一聯(lián)對(duì)句,非常工整!吧侥仙奖毖┣,千里萬(wàn)里月明!鼻熬鋵(xiě)邊塞冰天雪地,一片銀白,“山南山北”點(diǎn)明白雪覆蓋面之廣闊,“晴”字點(diǎn)明飄雪已經(jīng)停止,同時(shí)為下句的“月明”作鋪墊。下句寫(xiě)白雪襯托下的月色分外皎潔,“千里萬(wàn)里”寫(xiě)月亮普照之廣,同時(shí)也暗寓著邊塞與家鄉(xiāng)相隔之遙遠(yuǎn)。人隔兩地,但所望之月是同一個(gè)月,所以明月是最易引起懷人思鄉(xiāng)之景,李白著名的詩(shī)篇《靜夜思》就是描繪見(jiàn)月思鄉(xiāng)的情景,唐代寫(xiě)望月懷鄉(xiāng)的詩(shī)篇不勝枚計(jì)。接著又按格律要求疊用“明月,明月”,使讀者更體會(huì)到:戍卒面對(duì)明月,思鄉(xiāng)懷人之情更切,似乎戍卒的思想已長(zhǎng)著翅膀飛回了家鄉(xiāng)。

結(jié)句“胡笳一聲愁絕”,一聲胡笳使戍卒從思鄉(xiāng)夢(mèng)中驚醒過(guò)來(lái),原來(lái)自己仍舊身在邊地,最后用“愁絕”二字表現(xiàn)出戍卒的極端憂愁苦悶,同時(shí)也起了點(diǎn)明主題的作用。


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/727186.html

相關(guān)閱讀:戰(zhàn)國(guó)策?趙四?魏敗楚于陘山
有人對(duì)我說(shuō)_詩(shī)歌鑒賞
杜甫《客居》原文及翻譯 賞析
杜甫《謁文公上方》原文及翻譯 賞析
如臨深淵,如履薄冰