歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

杜甫《可嘆》原文及翻譯 賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩(shī)歌鑒賞 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


杜甫《可嘆》原文及翻譯 賞析

杜甫《可嘆》原文

天上浮云如白衣,斯須改變?nèi)缟n狗。

古往今來(lái)共一時(shí),人生萬(wàn)事無(wú)不有。

近者抉眼去其夫,河?xùn)|女兒身姓柳。

丈夫正色動(dòng)引經(jīng),酆城客子王季友。

群書(shū)萬(wàn)卷常暗誦,孝經(jīng)一通看在手。

貧窮老瘦家賣(mài)屐,好事就之為攜酒。

豫章太守高帝孫,引為賓客敬頗久。

聞道三年未曾語(yǔ),小心恐懼閉其口。

太守得之更不疑,人生反覆看亦丑。

明月無(wú)瑕豈容易,紫氣郁郁猶沖斗。

時(shí)?烧陶婧揽。说弥镁齻(cè)否。

太守頃者領(lǐng)山南,邦人思之比父母。

王生早曾拜顏色,高山之外皆培?。

用為羲和天為成,用平水土地為厚。

王也論道阻江湖,李也丞疑曠前后。

死為星辰終不滅,致君堯舜焉肯朽。

吾輩碌碌飽飯行,風(fēng)后力牧長(zhǎng)回首。

杜甫《可嘆》翻譯

待更新

杜甫《可嘆》賞析

《可嘆》其實(shí)是一首寫(xiě)人的敘事詩(shī)。詩(shī)中的主人公,是和杜甫同時(shí)代的詩(shī)人王季友,《全唐詩(shī)》中這樣介紹他:“王季友,河南人。家貧賣(mài)履,博極群書(shū)。豫章太守李勉引為賓客,甚敬之,杜甫詩(shī)所謂豐城客子王季友也。”王季友年輕時(shí)家貧,以賣(mài)草鞋為生,出生富家的妻子柳氏嫌棄他,離家出走。王季友在貧困孤苦中發(fā)奮攻讀,后來(lái)考上狀元,成為一代名流,離棄他的柳氏后來(lái)又回到他身邊。這樣跌宕起落的人生,使杜甫大為感嘆。《可嘆》一詩(shī)中,對(duì)王季友的故事作了生動(dòng)描述:“近者抉眼去其夫,河?xùn)|女兒身姓柳。丈夫正色動(dòng)引經(jīng),豐城客子王季友。群書(shū)萬(wàn)卷常暗誦,孝經(jīng)一通看在手。貧窮老瘦家賣(mài)屐,好事就之為攜酒。豫章太守高帝孫,引為賓客敬頗久。聞道三年未曾語(yǔ),小心恐懼閉其口。太守得之更不疑,人生反覆看亦丑。明月無(wú)瑕豈容易,紫氣郁郁猶沖斗。時(shí)?烧陶婧揽,二人得置君側(cè)否。太守頃者領(lǐng)山南,邦人思之比父母。王生早曾拜顏色,高山之外皆培?。用為羲和天為成,用平水土地為厚。王也論道阻江湖,李也丞疑曠前后。死為星辰終不滅,致君堯舜焉肯朽。吾輩碌碌飽飯行,風(fēng)后力牧長(zhǎng)回首!

王季友的人生,有點(diǎn)戲劇性,大悲大喜,大辱大榮,在他的一生中相交替換,從賣(mài)履窮漢到新科狀元,其轉(zhuǎn)換恰如白云蒼狗之變。

王季友在唐詩(shī)人中影響并不大,現(xiàn)代人記得他,還是因?yàn)槎鸥Φ?a href='http://www.yy-art.cn/shiju/miaoxie/' target='_blank'>詩(shī)句“豐城客子王季友”。其實(shí),王季友當(dāng)時(shí)頗有詩(shī)名,《全唐詩(shī)》中收了他的十幾首詩(shī),其中的五言詩(shī),寫(xiě)得很有意思。譬如《還山留別長(zhǎng)安知己》:“出山不見(jiàn)家,還山見(jiàn)家在。山門(mén)是門(mén)前,此去長(zhǎng)樵采。青溪誰(shuí)招隱,白發(fā)自相待。惟馀澗底松,依依色不改!痹(shī)中可見(jiàn)他安貧樂(lè)道,醉心于山水的情懷。他也在詩(shī)中寫(xiě)自己的饑饉和窮困,如《贈(zèng)山兄韋秘書(shū)》:“山中誰(shuí)余密,白發(fā)日相親。雀鼠晝夜無(wú),知我廚廩貧”;又如《酬李十六》:“自耕自刈食為天,如鹿如麋飲野泉。亦知世上公卿貴,且養(yǎng)丘中草木年”。家里貧寒,連老鼠和麻雀也不會(huì)來(lái)光顧,在山野耕作,生存狀態(tài)猶如鹿麋。詩(shī)人這樣的描述,不是哀嘆自憐,詩(shī)意中彌漫著淡泊和浪漫的清氣。難怪岑參在《潼關(guān)使院懷王七季友》一詩(shī)中這樣稱贊他:“王生今才人,時(shí)輩成所仰。何當(dāng)見(jiàn)顏色,終日勞夢(mèng)想!

【杜甫的詩(shī)詞全集 68首詩(shī)全集下載


本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/738139.html

相關(guān)閱讀:贊美我的子?_詩(shī)歌鑒賞
孟郊《洛橋晚望》原文及翻譯 賞析
荀悅《漢紀(jì)》-前漢孝元皇帝紀(jì)卷第二十一
舟人那識(shí)傷心地,遙指前程是馬關(guān)
柳宗元《永某氏之鼠》原文及翻譯賞析