[譯文] 當(dāng)世能理解我的,也只有寥寥幾個(gè)人了!
[出自] 南宋 辛棄疾 《賀新郎》
邑中園亭,仆皆為賦此詞。一日,獨(dú)坐停云,水聲山色,競來相娛。意溪山欲援例者,遂作數(shù)語,庶幾仿佛淵明思親友之意云。
甚矣吾衰矣。悵平生、交游零落,只今馀幾!白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬事。問何物、能令公喜?我見青山多嫵媚,料青山見我應(yīng)如是。情與貌,略相似。
一尊搔首東窗里。想淵明《停云》詩就,此時(shí)風(fēng)味。江左沉酣求名者,豈識濁醪妙理。回首叫、云飛風(fēng)起。不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳。知我者,二三子。
注釋:
“邑”:指鉛山縣。辛棄疾在江西鉛山期思渡建有別墅,帶湖居所失火后舉家遷之。
此“邑中園亭”,當(dāng)指作者游歷過的境內(nèi)亭園。
“仆”,自稱。
“停云”:停云堂,在期思山上。稼軒慕淵明,淵明有《停云》詩四章,其序云:“停云,思親友也。”稼軒意在套用其旨,抒發(fā)對親友的懷念。
“甚矣吾率矣”:用典出自于〖論語-述而-第七〗:子之燕居,申申如也,夭夭如也。子曰:“甚矣,吾衰也!久矣,吾不復(fù)夢見周公。志于道,據(jù)于德,依于仁,游于藝。自行束修以上,吾未嘗無誨焉。不憤不啟,不悱不發(fā),舉一隅不以三隅反,則不復(fù)也。”子食于有喪者之側(cè),未嘗飽也。子于是日哭,則不歌。 孔子說:“我衰老得多么厲害呀!我好長時(shí)間沒再夢見周公了!” 甚矣:到極點(diǎn)了。甚:極。 不復(fù):不再。周公:姓姬,名旦,魯國的始祖。周文王的第四子,周武王的弟弟?鬃映绨莸氖ト恕
白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬事:這兩句出典于李白的〖秋浦歌〗:白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長;不知明鏡里,何處得秋霜。
問何物能令公喜: 經(jīng)查考是源于〖晉書-列傳第三十七-溫嶠-郗鑒(子?/?子超/?弟曇/鑒叔父。剑夯笢乇贋檎魑鞔髮④娹。溫遷大司馬,又轉(zhuǎn)為參軍。溫英氣高邁,罕有所推,與超言,常謂不能測,遂傾意禮待。超亦深自結(jié)納。時(shí)王?為溫主簿,亦為溫所重。府中語曰:“髯參軍,短主簿,能令公喜,能令公怒。”超髯,?短故也。尋除散騎侍郎。時(shí)?在北府,徐州人多勁悍,溫?云“京口酒可飲,兵可用”,深不欲?居之。而?暗于事機(jī),遣箋詣溫,欲共獎王室,修復(fù)園陵。超取視,寸寸毀裂,乃更作箋,自陳老病,甚不堪人間,乞閑地自養(yǎng)。溫得箋大喜,即轉(zhuǎn)?為會稽太守。溫懷不軌,欲立霸王之基,超為之謀。謝安與王坦之嘗詣溫論事,溫令超帳中臥聽之,風(fēng)動帳開,安笑曰:“郗生可謂入幕之賓矣。”
我見青山多嫵媚,料青山見我應(yīng)如是,情與貌,略相似:用了唐太宗和魏征的典故,據(jù)〖新唐書-列傳第二十二-魏徵〗載:后宴丹霄樓,酒中謂長孫無忌曰:“魏徵、王?事隱太子、巢刺王時(shí),誠可惡,我能棄怨用才,無羞古人。然徵每諫我不從,我發(fā)言輒不即應(yīng),何哉?”徵曰:“臣以事有不可,故諫,若不從輒應(yīng),恐遂行之。”帝曰:“弟即應(yīng),須別陳論,顧不得?”徵曰:“昔舜戒群臣:‘爾無面從,退有后言。’若面從可,方別陳論,此乃后言,非稷、?所以事堯、舜也。”帝大笑曰:“人言徵舉動疏慢,我但見其嫵媚耳!”徵再拜曰:陛下導(dǎo)臣使言,所以敢然;若不受,臣敢數(shù)批逆鱗哉!”嫵媚:姿態(tài)美好可愛。
一尊搔首東窗里,想淵明,停云詩就,此時(shí)風(fēng)味:這里的用典還是陶公的停云詩:
靄靄停云,蒙蒙時(shí)雨。八表同昏,平路伊阻。靜寄東軒,春醪獨(dú)撫。良朋悠邈,搔首延佇。停云靄靄,時(shí)雨蒙蒙。八表同昏,平陸成江。有酒有酒,閑飲東窗。愿言懷人,舟車
靡從。
江左沉酣求名者:經(jīng)查,系出自蘇東坡的和陶之作,〖和陶飲酒二十首〗之其一:道喪士失己,出語輒不情。江左風(fēng)流人,醉中亦求名。淵明獨(dú)清真,談笑得此生。身如受風(fēng)竹,掩冉從葉驚。俯仰各有志,得酒詩自成。江左,晉室南渡后,東晉及南朝相繼建都金陵,統(tǒng)轄江左一帶。
譯文1:
唉,我已經(jīng)太老了!我平生的好友都相繼離我而去,現(xiàn)在沒有幾個(gè)了!我已經(jīng)白發(fā)蒼蒼,對人世間的種種際遇都能一笑了之了,F(xiàn)在,還有什么能夠引起我的歡喜?也許只有這青山吧。我看青山,嫵媚而多姿,料想青山看我,也會是同樣的感覺。我的情懷,青山的風(fēng)貌,兩者是大致相似的!
我在東窗下飲酒,又思念著朋友,料想陶淵明當(dāng)年寫就《停云》詩的時(shí)候,也是同樣的心情吧。古時(shí)南朝那些用狂飲來故作風(fēng)雅,求取功名的人,又怎知這飲酒的妙處呢?我如今不恨自己見不到古時(shí)那些賢者,而是恨他們見不到我的疏狂豪放之態(tài)。當(dāng)世能理解我的,也只有寥寥幾個(gè)人了!
譯文2:
唉,我衰老得太厲害了!令人惆悵惋惜的是一生中交往的朋友已七零八落,如今還能剩下幾個(gè)知己?時(shí)光飛逝,歲月蹉跎,空留下垂地三千丈的白發(fā)。歷經(jīng)風(fēng)雨滄桑,對人世間的萬事萬物業(yè)已了然于胸,只能付之一笑了。請問:還有什么東西能讓你耿耿于懷,喜不自禁呢?要讓我來看,還是那青山的姿態(tài)嫵媚可愛,令人心曠神怡,料想青山看我也是這樣的悠閑自得、風(fēng)流瀟灑吧。這是因?yàn),我與山的性情與面貌大概也差不了多少。
一個(gè)人坐在東窗下舉杯獨(dú)酌,不時(shí)還搔搔滿頭白發(fā),不禁思親念友,感慨萬千?梢韵胍,當(dāng)年陶淵明作《停云》詩,觸景生情、一揮而就的情景,也就是我此時(shí)此刻的心境吧。江南那幫沉醉于追名求利、貪享榮華富貴的人,怎么能夠體會到這濁酒神奇而美妙的作用呢?我乘著酒興回頭長嘯,似乎云也起來云也飛,氣沖宵漢。我并不怨恨生不逢時(shí),無緣看到古人的神韻豪氣,相反,倒有點(diǎn)怪怨古人早已謝世,沒法看到我今日的豪放之舉。在現(xiàn)在這個(gè)社會里,能理解我的人,也就只有兩三個(gè)至交罷了。
賞析:
這首詞是辛棄疾落職閑居江西農(nóng)村時(shí)的作品,是為瓢泉新居的“停云堂”題寫的。
瓢泉跟帶湖一樣,這里青山秀水,茂林修竹,詞人在這里過著沉寂的日子。這首詞前的小序能幫助我們理解詞的思想內(nèi)容。東晉詩人陶淵明歷經(jīng)十多年仕途生涯,始終不愿與黑暗的社會同流合污。他曾寫過一首《停云》詩:“靜寄東軒,春醪獨(dú)撫,良朋悠邈,搔首延佇。”詩前有序:“停云,思親友也。”辛棄疾“獨(dú)坐停云”,觸景生情,信手拈來,隨成此篇,反映了詞人落職后的寂寞心境和對時(shí)局的深刻怨恨。
詞的上片敘述詞人面對青山產(chǎn)生的種種思緒。
詞一開篇即引經(jīng)用典:“甚矣吾衰矣。”出自《論語·述而》:“甚矣吾衰也!久矣吾不復(fù)夢見周公。”何晏《集解》引孔安國曰:“夢見周公,欲行其道。”孔子當(dāng)年為了實(shí)現(xiàn)自己的政治主張,曾周游列國,但四處碰壁。他的恢復(fù)周禮的理想一直到老也未實(shí)現(xiàn),故而孔子發(fā)出如此浩嘆,感嘆年老身衰,時(shí)不我與,壯志成空。詞人引用了前一句,但也含有后一句的意思。在平靜的敘述中隱含極深怨憤和無限感慨。接下來“悵”字領(lǐng)貫以下三句:“悵平生、交游零落,只今余幾!白發(fā)空垂三千丈,一笑人間萬事。”其實(shí)令詞人最感悵然最覺遺憾的是抗金復(fù)國建功立業(yè)的理想未能實(shí)現(xiàn)。到了此特定的時(shí)刻,一直縈懷的憂憤情感在面對白云青山時(shí)便驟然一起涌現(xiàn):平生猛志常在,如今身體老去,知交零落,白發(fā)空垂,莫可奈何!當(dāng)年少日,鐵馬渡江,而“萬事云煙忽過,百年蒲柳先衰”(《西江月》),而今事業(yè)無成,平生交游所剩無幾,不免因而生恨。其中一句又化用李白《秋浦歌》其十五詩句:“白發(fā)三千丈,緣愁似個(gè)長”。辛增一“空”字,則青出于藍(lán)。李謂三千丈緣于愁之多;辛則言愁有何用,我一生都?xì)q月蹉跎,一事無成;如今年老,一切于我都成泡影都成空幻了,故而“一笑人間萬事”。悲憤中含有無限蒼涼意。這里“空”、“笑”二字突出強(qiáng)調(diào)了詞人內(nèi)心對時(shí)局的極深的怨恨,流露出強(qiáng)烈的孤獨(dú)感無奈感。
接著詞人用一設(shè)問句“問何物、能令公喜?我見青山多嫵媚,料青山、見我應(yīng)如是。情與貌,略相似。”結(jié)束上片。表面上看,辛氏這里好像筆鋒轉(zhuǎn)向:要寄情山水,親近大自然;忘卻人間萬事,忘卻心中的煩憂怨憤。而實(shí)質(zhì)上,這個(gè)自問自答的設(shè)問句更突出了詞人的孤獨(dú)感怨憤感無奈感。詞人這樣說,無非是告誡自己,要像青山那樣忘乎情感,才會跟青山一樣寧靜祥和、嫵媚動人、超然灑脫、充滿青春的活力。年老的辛棄疾不幸的人生遭遇應(yīng)早已讓他看到了自己悲劇命運(yùn)的必然性,但深受儒家積極入世思想影響的他至死也未熄滅心中熊熊燃燒的理想之火。他這幾句親近自然的話實(shí)質(zhì)表明,他很想像陶淵明那樣回歸田園回歸自然,像青山那樣“無情無義”“無煩惱”。但他卻又無法如淵明那樣超然。這是多么痛苦多么無奈的事!試想,當(dāng)一個(gè)人不能與社會與他人進(jìn)行情意的溝通而只能與“相看兩不厭”的青山相親密時(shí),這要么表明他對社會的徹底絕望,要么表明他自己內(nèi)心巨大的孤獨(dú)。“問何物、能令公喜?”答案絕非是青山秀水。青山秀水不過是打發(fā)詞人沉寂時(shí)光的安慰,不過是罩在幽怨心境上的一層美麗外衣。不可否認(rèn),道家的超然無為、陶潛的歸隱思想在辛氏長期的閑居生活中雖然也有過一些影響,但始終未能占上峰,這從辛棄疾更晚的詞作中亦可以看出來。中國古代的許多知識分子顯達(dá)時(shí)積極入世,落魄時(shí)消極出世;而辛棄疾卻不同,始終保持積極入世的火熱情懷。蒙培元曾論證說:儒家從正面回答心靈問題,以肯定的方式實(shí)現(xiàn)自我超越,以“仁”為最高境界;道與佛則從負(fù)面回答心靈問題,以否定的方式實(shí)現(xiàn)自我超越,以“無”和“空”為最高境界。“仁”的境界除了完成一種理想人格,還要實(shí)現(xiàn)普遍和諧的理想社會,“無”的境界主要是實(shí)現(xiàn)個(gè)人的精神自由,“空”的境界則是實(shí)現(xiàn)徹底解脫。辛棄疾顯然看到了道、佛境界的負(fù)面否定性質(zhì),毅然堅(jiān)守了儒家積極入世的觀念。
詞的下片議論抒情,進(jìn)一步表達(dá)對時(shí)局的深刻怨憤。
“一尊搔首東窗里。想淵明、停云詩就,此時(shí)風(fēng)味。”下片先從飲酒著筆,說自己對酒思友。詞人置身停云堂內(nèi),面對不遠(yuǎn)處的青山、泉水,外境內(nèi)情竟和當(dāng)年陶淵明寫《停云》詩是那樣相似,自然聯(lián)想到了自己傾慕的陶潛及其《停云》詩。在詞人留下的六百多首詞作中有70余首提及陶淵明,可見其對陶的傾慕。這里再次提及陶及其《停云》詩,從詞的上下文來看,除了表達(dá)辛氏人到年老被朝廷棄置、世事又一無可為、知交零落思念同道友人的悲涼心境外,更主要的是為了將陶淵明與下文的“江左沉酣求名者”進(jìn)行對比,表達(dá)心中對時(shí)局的怨憤。“江左”指江東,即是指南朝,這里用以指代南宋;“濁醪”指酒。在詞人看來,南宋早已沒有了陶淵明式的飲酒名士,有的只是一些屈膝投降、醉生夢死之徒。這一句亦是用典,化用了蘇軾《和陶淵明飲酒詩》:“…江左風(fēng)流人,醉中亦求名。淵明獨(dú)清真,談笑得此生!”和杜甫《晦日尋崔戢李封》詩:“濁醪有妙理,庶用慰治浮”。這里作者以清真的淵明自比,借對晉室南遷后風(fēng)流人物的批評,斥責(zé)南宋自命風(fēng)流的官僚只知道追求個(gè)人私利,不顧國家存亡。詞人怨憤之情已到了極點(diǎn)。
接下來“回首叫、云飛風(fēng)起”繼續(xù)用典。詞人的感情又起波瀾,禁不住聯(lián)想到統(tǒng)一天下的漢高祖劉邦,他化用劉邦的《大風(fēng)歌》:“大風(fēng)起兮云飛揚(yáng),威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng)。”詞人羨慕劉邦叱詫風(fēng)云、夢想成真的英雄氣概和風(fēng)采,渴望像他那樣建功立業(yè)、衣錦還鄉(xiāng)。這羨慕背后隱藏的仍是落魄英雄內(nèi)心無限的悲憤。這種悲憤真如長江之水滔滔流不盡。因此,詞人用“不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳。”將憤激之情推向高潮。連用兩個(gè)“恨”字表達(dá)其極深極大的遺憾。此語見于《南史》卷三十二《張融傳》:“不恨我不見古人,所恨古人又不見我。”辛氏加一“狂”字,筆鋒犀利,氣勢凌云。況周頤釋“狂”有云:“狂者,所謂一肚皮不合時(shí)宜,發(fā)見于外者也”(《蕙風(fēng)詞話》卷二)。如果這個(gè)解釋合乎辛氏原意,那么可以說,辛氏在這首詞中抒發(fā)的種種幽怨憤激之詞,不過是自己釋放心理重負(fù)自我放縱自我疏狂的一種很有分寸又很斯文的“狂”,僅僅停留于書面的詞創(chuàng)作而未表現(xiàn)于行動,根本沒有“狂”到極致。他一方面覺得自己的這種“狂”“不合時(shí)宜”(不被時(shí)人所容),沒有人理會;另一方面又覺得有“二三子”乃知己同道,在他們面前“狂”一下,既是一種情感宣泄,更是一種情感交流,是讓詞人倍感欣慰的。但可悲的是晚年知交零落,已沒有多少知音能欣賞他的疏狂了。如此看來這兩句內(nèi)里表露的實(shí)是詞人悲嘆知音零落稀少、情懷孤獨(dú)寂寞,寄寓著深沉的政治內(nèi)容。這又回到了怨憤的主題上。尾句再用《論語·述而》:“二三子以我為隱乎?”之典。本詞共九處用典,都不見痕跡,恍如己出,見出作者以文入詞的功夫。
岳珂《?史》卷三云:“稼軒以詞名,每燕必命侍妓歌其所作。特好歌《賀新郎》一詞,自誦其警句曰:‘我見青山多嫵媚,料青山見我應(yīng)如是。’又曰:‘不恨古人吾不見,恨古人不見吾狂耳。’每至此,輒拊髀自笑,顧問坐客何如,皆嘆譽(yù)如出一口”。岳珂這段記述辛氏晚年生活的話表明詞人對“我見”句、“不恨”句的鐘情。通過上面的分析知,這兩聯(lián)表達(dá)的情感是統(tǒng)一的相同的深沉怨憤。上聯(lián)是寫物我關(guān)系,物我交融,是橫向?qū),表面是喜,?nèi)中是悲;下聯(lián)是寫古今關(guān)系,今古一體,是縱向?qū)懀砻媸强,?nèi)里是悲。上下聯(lián)遙相呼應(yīng),悲怨之氣一以貫之。吳小如批評岳珂“徒以形貌雷同而提出意見,猶未為得也。”我以為正中鵠的。
辛棄疾一生三次被罷官,在年富力壯經(jīng)驗(yàn)豐富的人生黃金階段被迫閑居江西農(nóng)村近二十年,這種遭遇對于以馳騁沙場恢復(fù)故土“還我河山”建功立業(yè)為最高理想最大宏愿的辛棄疾來說,其所造成的打擊和影響,無疑是很大的。這從他創(chuàng)作的大量詞作中完全可以看出來。作為作家內(nèi)在心靈的外在造像,一首詞或多或少會顯露作者生命體驗(yàn)、人生追求等思想的復(fù)雜性,看到作者思想的變化。從辛棄疾23歲南歸至他68歲離世的45年中,辛棄疾始終受到歧視而不被信任,局限于做小小的地方官,官職頻繁調(diào)換近二十次,使他無法在職任上有大的建樹和作為,更無法實(shí)現(xiàn)自己“了卻君王天下事,贏得生前身后名。”的建功立業(yè)宏愿。這除了南宋小朝廷軟弱腐朽之外,更與他兼具“歸正人”和北方人雙重身份的原因有關(guān)。這已經(jīng)先天規(guī)定了辛氏命運(yùn)的悲劇性,這種悲劇性體驗(yàn)在辛氏的愛國抒情詞中有極其突出的表現(xiàn)。這首《賀新郎》詞讓我們再次感受到了沙場英雄詞壇偉人所承受的精神痛苦和煎熬。 (熊華勇,湖北襄樊學(xué)院中文系副教授。)
本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/740784.html
相關(guān)閱讀:關(guān)于猴的詩句
如今七事皆更變,柒米油鹽醬醋茶
關(guān)于水的古詩
想念港澳臺同胞的句子_經(jīng)典語句
描寫思鄉(xiāng)的古詩