董宣傳原文翻譯
董宣傳原文
董宣字少平,陳留圉人也。初為司徒侯霸所辟,舉高第,累遷北海相。到官,以大姓公孫丹為五官掾。丹新造居宅,而卜工以為當(dāng)有死者,丹乃令其子殺道行人,置尸舍內(nèi),以塞其咎。宣知,即收丹父子殺之。丹宗族親黨三十余人,操兵詣府,稱冤叫號(hào)。宣以丹前附王莽,慮交通海賊,乃悉收系劇獄,使門下書佐水丘岑盡殺之。青州牧以其多濫,奏宣考岑,宣坐征詣廷尉。在獄,晨夜諷誦,無(wú)憂色。及當(dāng)出刑,官屬縣饌送之,宣乃厲色曰:“董宣生平未曾食人之食,況死乎!”升車而去。時(shí)同刑九人,次應(yīng)及宣,光武馳使騎特原宣刑,且令還獄。遣使者詰宣多殺無(wú)辜。宣具以狀對(duì),言水丘岑受臣旨意,罪不由之,愿殺臣活岑。使者以聞,有詔左轉(zhuǎn)宣懷令,令青州勿案岑罪。岑官至司隸校尉。宣輕慢之,坐免。
后特征為洛陽(yáng)令。時(shí)湖陽(yáng)公主蒼頭奴仆白日殺人,因匿主家,吏不能得。及主出行,而以奴驂乘,宣于夏門亭候之,乃駐車叩馬,以刀畫地,大言數(shù)主之失,叱奴下車,因格殺之。主即還宮訴帝,帝大怒,召宣,欲?殺之。宣叩頭曰:“愿乞一言而死!钡墼唬骸坝窝?”宣曰:“陛下圣德中興,而縱奴殺良人,將何以理天下乎?臣不須?,請(qǐng)得自殺。即以頭擊楹,流血被面,帝令小黃門持之,使宣叩頭謝主,宣不從,強(qiáng)使頓之,宣兩手據(jù)地,終不肯俯。主曰:”文叔為白衣時(shí),臧亡匿死,吏不敢至門。今為天子,威不能行一令乎?”帝笑曰:“天子不與白衣同!币螂窂(qiáng)項(xiàng)令出,賜錢三十萬(wàn),宣悉以班諸吏。由是搏擊豪強(qiáng),莫不震粟。京師號(hào)為“臥虎”。歌之曰:“?鼓不鳴董少平!
在縣五年。年七十四,卒于官。詔遣使者臨視,唯見(jiàn)布被覆尸,妻子對(duì)哭,有大麥數(shù)斛、敝車一乘。帝傷之,曰:“董宣廉潔,死乃知之!”以宣嘗為二千石,賜艾綬,葬以大夫禮。拜子并為郎中,后官至齊相。
董宣傳翻譯
董宣,字少平,陳留郡圉地人(今河南杞縣南)。起初為司徒侯霸征召,官至北海相。董宣上任時(shí),郡中武官公孫丹建造豪宅,而風(fēng)水先生說(shuō)這是兇宅,入住后家里一定要死人。公孫丹就縱使兒子殺了一個(gè)過(guò)路人,移尸新宅,作替死鬼。董宣得知后,就把公孫丹父子收捕斬殺。公孫氏是個(gè)大家族,其族親糾集30余名丁壯,拿著兵器到府衙鬧事,為公孫丹父子鳴冤叫屈。董宣以公孫丹從前曾依附過(guò)篡位的王莽的罪名,認(rèn)為公孫親黨有串通海賊的嫌疑,于是把這30余人一網(wǎng)打盡,下在死囚牢中,指使門下書佐水丘岑盡數(shù)殺戮。
青州知府彈奏董宣濫殺無(wú)辜,把董宣和水丘岑一并拿下,移交廷尉處理,判了死刑。不料董宣在獄中日夜吟詩(shī)唱歌,一點(diǎn)也不憂愁。到了行刑的那天早上,官府送來(lái)酒食“辭生”祭奠,董宣拒不吃喝,厲聲道:“我董宣一生從未吃過(guò)人家的東西,況且今日就要死了!”言罷從容登上囚車赴刑。當(dāng)時(shí)同一批斬首的有9人,董宣排在第二號(hào)。手起刀未落之際,漢光武帝派來(lái)的特使快馬馳至,特赦董宣緩刑,押回大牢。特使審問(wèn)董宣,為何濫殺無(wú)辜。董宣把公孫氏一案的前因后果,來(lái)龍去脈一一具告,并言明水丘岑是受他的指令殺人的,不應(yīng)判罪。希望朝廷明察,殺他而保全水丘岑,特使向光武帝如實(shí)稟奏,光武帝下旨貶董宣為懷縣縣令,并讓青州府不再追究水丘岑罪責(zé)。后來(lái)水丘岑官至司隸校尉。
江夏一帶有夏喜為首的賊寇犯境作亂,一郡不得安寧。朝廷派董宣為江夏太守。夏喜等一幫賊寇,對(duì)董宣的鐵腕重典早有所聞,十分害怕,紛紛散伙,繳械降順。當(dāng)時(shí)外戚陰氏(劉秀發(fā)妻陰麗華的親戚)作江夏郡都尉。董宣不僅不巴結(jié)攀附皇親國(guó)戚,反而時(shí)時(shí)輕慢他,所以不久即被罷官。
后來(lái)特地征召董宣為洛陽(yáng)令。當(dāng)時(shí)湖陽(yáng)公主家的奴仆白天殺人,因藏匿在公主家里,官吏不能抓捕到。等到公主出行,用這個(gè)家奴當(dāng)隨從,董宣就在夏門亭等候他們。于是就攔住車馬,用刀在地上畫著,大聲數(shù)落公主的過(guò)失,呵斥那個(gè)家奴下車,就殺了那個(gè)家奴。公主立即回宮向皇帝告狀。皇帝很生氣,召來(lái)董宣,要用鞭子打死他。董宣磕頭說(shuō):“請(qǐng)讓我說(shuō)一句話再死!被实壅f(shuō):“想說(shuō)什么?”董宣說(shuō):“陛下圣德,使國(guó)家中興,卻放縱家奴殺良民,將如何治理天下呢?我不需用鞭子打,請(qǐng)讓我自殺!本陀妙^撞擊房柱,血流滿面。皇帝命令宦官挾持著董宣,讓他磕頭向公主謝罪,董宣不聽(tīng)從。宦官?gòu)?qiáng)使董宣磕頭,董宣兩手撐地,始終不肯低頭。公主說(shuō):“文叔做普通人的時(shí)候,私藏逃亡罪人,官吏們不敢上門搜捕。如今做了天子,威勢(shì)竟然不能使一個(gè)洛陽(yáng)令聽(tīng)命嗎?”皇帝笑著說(shuō):“天子與一般人身份不同!庇谑蔷蜕饷舛麍(jiān)韌不屈的做法,放了他,賜給他錢三十萬(wàn)。董宣把錢全部分給了下屬官員。董宣從此開(kāi)始打擊豪強(qiáng)惡霸勢(shì)力,那些惡霸沒(méi)有不震驚害怕的。京師百姓稱他為臥虎,歌頌他說(shuō):“董少平做洛陽(yáng)令,鳴冤之鼓不再響!
董宣當(dāng)了5年洛陽(yáng)令,74歲死于任上,皇帝遣使到他家里吊唁慰問(wèn),只見(jiàn)粗布被褥覆蓋遺體,妻子兒女相對(duì)而哭。家里只有幾斛大麥,一輛破車。光武帝傷心地說(shuō):“董宣清正廉潔,直到他死了我才知道!”因此追授予官銜艾綬,按大夫的禮節(jié)安葬他。并拜其子為郎中,后來(lái)官至齊國(guó)相。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/756423.html
相關(guān)閱讀:月之愁_詩(shī)歌鑒賞
李白《經(jīng)亂后將避地剡中留贈(zèng)崔宣城》原文翻譯及賞析
盧照鄰《望宅中樹(shù)有所思》原文及翻譯 賞析
打起黃鶯兒,莫教枝上啼,啼過(guò)驚妾夢(mèng),不得到遼西
它生莫作有情癡,人天無(wú)地著相思