出自李白《擬古十二首》之九
生者為過(guò)客,死者為歸人。
天地一逆旅,同悲萬(wàn)古塵。
月兔空搗藥,扶桑已成薪。
白骨寂無(wú)言,青松豈知春。
前後更嘆息,浮榮安足珍?
賞析
《擬古十二首》其九就是這種情緒的流露:“生者為過(guò)客,死者為歸人。天地一逆旅,同悲萬(wàn)古塵。”意思是活著的人像匆匆來(lái)去的過(guò)路行人,死去的人仿佛是投向歸宿之地、一去不返的歸客。天地猶如一所迎送過(guò)客的旅舍;人生苦短,古往今來(lái)有無(wú)數(shù)人為此同聲悲嘆。
“月兔空搗藥,扶桑已成薪。白骨寂無(wú)言,青松豈知春。”古代神話傳說(shuō),后羿從西王母處得到不死之藥,他的妻子嫦娥偷吃了藥,飛入月宮;月宮里只有白兔為她搗藥,嫦娥雖獲長(zhǎng)生,但過(guò)著寂寞孤獨(dú)的生活,沒(méi)有什么歡樂(lè)可言。扶桑,相傳是東海上的參天神樹,太陽(yáng)就從那里升起,如今也變成枯槁的柴薪。埋在地下的白骨陰森凄寂,無(wú)聲無(wú)息,再也不能體會(huì)生前的毀譽(yù)榮辱了。蒼翠的松樹自生自榮,無(wú)知無(wú)覺(jué),不可能感受到陽(yáng)春的溫暖。詩(shī)人縱觀上下,浮想聯(lián)翩,感到宇宙間的一切都在倏忽變化,并沒(méi)有什么永恒的榮華富貴。“前后更嘆息,浮榮何足珍?”其九結(jié)尾以警策之言結(jié)束了全篇。悠悠人世莫不如此,一時(shí)榮華實(shí)在不足珍惜!古詩(shī)十九首》的某些篇章在感嘆人生短促之后,往往流露出一種及時(shí)行樂(lè),縱情享受的頹廢情緒。李白在這首擬作里雖也同樣嘆息人生短暫,卻沒(méi)有宣揚(yáng)消極頹喪的思想,反而深刻地揭示出封建浮榮的虛幻。
這《擬古十二首》其九的想象力特別新穎、詭譎,有如天馬行空,縱意馳騁,在藝術(shù)表現(xiàn)上好似鬼斧神工,匠心獨(dú)具。如月兔搗不死藥本來(lái)令人神往,可是在“月兔空搗藥”句中,詩(shī)人卻著一“空”字,一反神話原有的動(dòng)人內(nèi)容,這就給人以新鮮奇異的感受。又如扶桑是高二千丈,大二千余圍的神樹,詩(shī)人卻想象為“扶桑已成薪”,一掃傳統(tǒng)的雄奇形象。再如,陽(yáng)光明媚的春天,青翠蒼綠的樹木,這本來(lái)是春季生機(jī)勃勃的景象。在詩(shī)人的想象里竟是“青松豈知春”。這種藝術(shù)構(gòu)思超凡拔俗,出人意料,給人以特別深刻的印象,富有創(chuàng)新的藝術(shù)魅力。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/770125.html
相關(guān)閱讀:“一向破除愁不盡,百方回避老須來(lái)。”的意思及全詩(shī)鑒賞
起居無(wú)節(jié),半百而衰皆以斫喪精力,事事違道,故不能如上古之盡其
描寫草木山水風(fēng)光的詩(shī)句
非淡泊無(wú)以明志,非寧?kù)o無(wú)以致遠(yuǎn)
北朝民歌 ? 敕勒歌 古詩(shī)原文翻譯、賞析