歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“江流天地外,山色有無中!--王維《漢江臨眺》全詩翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩句 來源: 逍遙右腦記憶
江流天地外,山色有無中。
[譯文] 江水好像流出天地之外,兩岸青山迷蒙,若隱若現(xiàn)。
[出自] 王維 《漢江臨眺》

楚塞三湘接,荊門九派通。
江流天地外,山色有無中。
郡邑浮前浦,波瀾動遠(yuǎn)空。
襄陽好風(fēng)日,留醉與山翁。

【詩文解釋】
  楚國的地界與三湘連接,在荊門與九條支流相通。地勢開闊,江水好像一直滔滔流到天外,遠(yuǎn)處山色若隱若現(xiàn),時有時無。城市就似在水面上浮動,波濤洶涌好像使遠(yuǎn)處的天空搖動起來。襄陽正是風(fēng)和日麗,一片好風(fēng)光,留下來與山翁共醉。

【韻譯】:
漢水流經(jīng)楚塞,又接連折入三湘;
荊門匯合九派支流,與長江相通。
漢水浩瀚,好象是流到天地之外;
山色朦朦朧朧,遠(yuǎn)在虛無漂緲中。
沿江的郡邑,恰似浮在水面之上;
水天相接的邊際,波濤激蕩滾動。
襄陽的風(fēng)景,確實(shí)叫人陶醉贊嘆;
我愿留在此地,陪伴常醉的山翁。

【詞語解釋】
三湘:湘水總稱。
九派:長江九條支流。
江流:漢江水。
。焊∮凇
風(fēng)日:風(fēng)光。

【詩文賞析】
  這首《漢江臨眺》可謂王維融畫法入詩的力作。詩人泛舟漢江,以淡雅的筆墨為我們描繪了漢江周圍壯麗的景色。筆法飄逸,錯落有致,優(yōu)美素雅,意境壯闊,就像一幅山水畫,給人以美的享受。

這首《漢江臨眺》可謂王維融畫法入詩的力作。
  “楚塞三湘接,荊門九派通”,語工形肖,一筆勾勒出漢江雄渾壯闊的景色,作為畫幅的背景。泛舟江上,縱目遠(yuǎn)望,只見莽莽古楚之地和從湖南方面奔涌而來的“三湘”之水相連接,洶涌漢江入荊江而與長江九派匯聚合流。詩雖未點(diǎn)明漢江,但足已使人想象到漢江橫臥楚塞而接“三湘”、通“九派”的浩渺水勢。詩人將不可目擊之景,予以概寫總述,收漠漠平野于紙端,納浩浩江流于畫邊,為整個畫面渲染了氣氛。
  “江流天地外,山色有無中”,以山光水色作為畫幅的遠(yuǎn)景。漢江滔滔遠(yuǎn)去,好像一直涌流到天地之外去了,兩岸重重青山,迷迷蒙蒙,時隱時現(xiàn),若有若無。前句寫出江水的流長邈遠(yuǎn),后句又以蒼茫山色烘托出江勢的浩瀚空闊。詩人著墨極淡,卻給人以偉麗新奇之感,其效果遠(yuǎn)勝于重彩濃抹的油畫和色調(diào)濃麗的水彩。而其“勝”,就在于畫面的氣韻生動。難怪王世貞說:“江流天地外,山色有無中,是詩家俊語,卻入畫三昧。”說得很中肯。首聯(lián)寫眾水交流,密不間發(fā),此聯(lián)開闊空白,疏可走馬,畫面上疏密相間,錯綜有致。
  接著,詩人的筆墨從“天地外”收攏,寫出眼前波瀾壯闊之景:“郡邑浮前浦,波瀾動遠(yuǎn)空。”這里,詩人筆法飄逸流動。明明是所乘之舟上下波動,卻說是前面的城郭在水面上浮動;明明是波濤洶涌,浪拍云天,卻說成天空也為之搖蕩起來。詩人故意用這種動與靜的錯覺,進(jìn)一步渲染了磅礴水勢。“浮”、“動”兩個動詞下得極妙,使詩人筆下之景都動起來了。
  “襄陽好風(fēng)日,留醉與山翁。”山翁,即山簡,晉人。《晉書。山簡傳》說他曾任征南將軍,鎮(zhèn)守襄陽。當(dāng)?shù)亓?xí)氏的園林,風(fēng)景很好,山簡常到習(xí)家池上大醉而歸。詩人要與山簡共謀一醉,流露出對襄陽風(fēng)物的熱愛之情。此情也融合在前面的景色描繪之中,充滿了積極樂觀的情緒。
  這首詩給我們展現(xiàn)了一幅色彩素雅、格調(diào)清新、意境優(yōu)美的水墨山水畫。畫面布局,遠(yuǎn)近相映,疏密相間,加之以簡馭繁,以形寫意,輕筆淡墨,又融情于景,情緒樂觀,這就給人以美的享受。王維同時代的殷?在《河岳英靈集》中說:“維詩詞秀調(diào)雅,意新理愜,在泉為珠,著壁成繪。”此詩很能體現(xiàn)這一特色!

賞析二:
《漢江臨眺》一詩中最能表現(xiàn)王維“詩中有畫,畫中有詩”這一特點(diǎn)的詩句是:“江流天地外,山色有無中”,以山光水色作為畫幅的遠(yuǎn)景。漢江滔滔遠(yuǎn)去,好像一直涌流到天地之外去了,兩岸重重青山,迷迷蒙蒙,時隱時現(xiàn),若有若無。前句寫出江水的流長邈遠(yuǎn),后句又以蒼茫山色烘托出江勢的浩瀚空闊。詩人著墨極淡,卻給人以偉麗新奇之感,其效果遠(yuǎn)勝于重彩濃抹的油畫和色調(diào)濃麗的水彩。而其“勝”,就在于畫面的氣韻生動。難怪王世貞說:“江流天地外,山色有無中,是詩家俊語,卻入畫三昧。”說得很中肯。
詩中從全景描寫長江漢水接壤,水山相映的浩大場面,作者由波瀾壯闊的眼前之景遙想古人之事,抒發(fā)熱愛之情,所以說“視通萬里,想若天外”。
“空靈不拘,流動不滯”則是因詩中運(yùn)用了想象和夸張的手法,寫景由水及山,由地上到天上,隨意之間揮灑,顯得靈動活潑。寫景有靜有動,詩中“接、通、浮、動、外、中”富有動感,尤其“山色有無中”一句,顯得十分鮮活。

“江流天地外,山色有無中?ひ馗∏捌,波瀾動遠(yuǎn)空。”兩句可參透一點(diǎn)佛理。是水動還是山動,是波動還是邑動,又有誰說得清。“山色”本就是虛無縹緲,把握不住。表現(xiàn)出一種“世界虛無,物我交融”的思想。

詩句以山光水色作為畫幅的遠(yuǎn)景。漢江滔滔遠(yuǎn)去,好象一直涌流到天地之外去了,兩岸重重青山,迷迷蒙蒙,時隱時現(xiàn),若有若無。前句寫出江水的流長邈遠(yuǎn),后句又以蒼茫山色烘托出江勢的浩瀚空闊。詩人著墨極淡,卻給人以偉麗新奇之感,其效果遠(yuǎn)勝于重彩濃抹的油畫和色調(diào)濃麗的水彩。而其“勝”,就在于畫面的氣韻生動。此聯(lián)開闊空白,疏可走馬,畫面上疏密相間,錯綜有致。

這首詩給我們展現(xiàn)了一幅色彩素雅、格調(diào)清新、意境優(yōu)美的水墨山水畫。畫面布局,遠(yuǎn)近相映,疏密相間,加之以簡馭繁,以形寫意,輕筆淡墨,又融情于景,情緒樂觀,這就給人以美的享受。

王維以一句“江流天地外,山色有無中”,道盡了漢江的廣闊胸懷與無限柔情,也正是這種寬廣的情懷才孕育出了襄樊的秀外慧中。

把臨江遠(yuǎn)眺的景色構(gòu)成了一幅雄渾而淡遠(yuǎn)的圖畫:因?yàn)檎驹诟咛帲矍耙慌山鳠o遮攔,而極目所見的山色,也因其遠(yuǎn)而極淡,似乎到若有若無的境界。

本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/783201.html

相關(guān)閱讀:描寫夏天景色的古詩
“曲終卻從仙官去,萬戶千門惟月明!崩畎住豆鸬钋铩啡婅b賞
普天樂?詠世 張鳴善
有關(guān)描寫個人胸懷抱負(fù)的古詩詞名句
端午節(jié)的詩句