歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“羈旅長(zhǎng)堪醉,相留畏曉鐘”的意思及全詩(shī)翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


“羈旅長(zhǎng)堪醉,相留畏曉鐘”的意思:身在異鄉(xiāng)經(jīng)常喝醉,相互慰留,害怕聽(tīng)到報(bào)曉的鐘聲。曲折地表達(dá)了不忍與朋友分別的心理,傳達(dá)了對(duì)友情的珍視和漂泊在外的痛楚。
出自戴叔倫《江鄉(xiāng)故人偶集客舍》
天秋月又滿,城闕夜千重①,
還作江南會(huì),翻疑夢(mèng)里逢②。
風(fēng)枝驚暗鵲,露草覆寒蟲(chóng)③,
羈旅長(zhǎng)堪醉,相留畏曉鐘④。

【注釋】
①城闕:宮城前兩邊的樓觀,這里代指京城。
②翻:通“反”。
③風(fēng)枝:風(fēng)吹動(dòng)樹(shù)枝。
④羈旅:客游他鄉(xiāng)。曉鐘:報(bào)曉的鐘聲。
1、江鄉(xiāng):江南的故鄉(xiāng)。
1、城闕(què):指長(zhǎng)安。闕,宮門(mén)前的望樓。
2、會(huì):聚會(huì)
3、翻:意同“反”。
4、風(fēng)枝:風(fēng)吹動(dòng)樹(shù)枝。
5、泣寒蟲(chóng):指秋蟲(chóng)在草中啼叫如同哭泣。


參考譯文
秋月又一次盈滿,城中夜色深濃。你我在江南相會(huì),我懷疑是夢(mèng)中相逢。晚風(fēng)吹動(dòng)樹(shù)枝,驚動(dòng)了棲息的鳥(niǎo)鵲。秋草披滿霜露,伴隨著悲吟的寒蟲(chóng)。你我客居他鄉(xiāng),應(yīng)該暢飲以排遣愁悶,留你長(zhǎng)飲敘舊,只擔(dān)心天曉鳴鐘。

譯文二
天氣到了,秋天月亮又圓又大,京城夜色深沉。還能在京城與江南友人相會(huì),反而懷疑是在夢(mèng)中相逢。風(fēng)吹動(dòng)樹(shù)枝驚動(dòng)鳥(niǎo)鵲,露水打濕野草,寒蟲(chóng)悲涼地鳴叫。身在異鄉(xiāng)經(jīng)常喝醉,相互慰留,害怕聽(tīng)到報(bào)曉的鐘聲。

譯文三:
秋夜里一輪滿月高掛天空,光華灑滿宮城的門(mén)戶千重。
在京城能和江南一樣相聚,大家反而懷疑是夢(mèng)里相逢。
秋風(fēng)驚動(dòng)枝頭棲宿的烏鵲,露草里唧唧哭叫著的寒蟲(chóng)。
漂泊在外的游客應(yīng)該長(zhǎng)醉,相互挽留怕聽(tīng)報(bào)曉的響鐘。




賞析:
《江鄉(xiāng)故人偶集客舍》是唐朝詩(shī)人戴叔倫創(chuàng)作的一首五言古詩(shī),此詩(shī)描寫(xiě)在羈旅途中和同鄉(xiāng)偶然聚會(huì)的情景。前二聯(lián)寫(xiě)秋夜客途與老朋友相逢,充分表現(xiàn)了驚喜交集的感情。第三聯(lián)寫(xiě)秋夜景色,表現(xiàn)客居他鄉(xiāng)的凄涼。尾聯(lián)“羈旅長(zhǎng)堪醉,相留畏曉鐘” 以畏怕分離時(shí)間到來(lái)作結(jié),深刻表現(xiàn)對(duì)同鄉(xiāng)聚會(huì)的珍惜和友情的深厚。這首詩(shī)的中心是寫(xiě)“故人偶聚”,但由于聚會(huì)的地點(diǎn)在客舍,大家都在異鄉(xiāng),因此,除了有重逢的喜悅外,更多的是對(duì)羈旅的嗟嘆。

首聯(lián)和頷聯(lián)寫(xiě)相逢,并交代了相聚的時(shí)間、地點(diǎn)。首聯(lián)一個(gè)“滿”字,寫(xiě)出了秋月之狀。頷聯(lián)則極言相聚的出其不意,實(shí)屬難得。詩(shī)人作客在外,偶然與同鄉(xiāng)聚會(huì),竟懷疑是在做夢(mèng)。這兩句充分表現(xiàn)了詩(shī)人驚喜交集的感情。
頸聯(lián)和尾聯(lián)傷別離。頸聯(lián)兩句緊緊圍繞“秋”字寫(xiě)景,秋風(fēng)吹得樹(shù)枝飄搖,驚動(dòng)了棲息的鳥(niǎo)鵲;秋季霜露很重,覆蓋了深草中涕泣的寒蟲(chóng),到處都能感覺(jué)到秋的寒意和肅殺,在渲染氣氛的同時(shí)也烘托出詩(shī)人客居他鄉(xiāng)生活的凄清,以及身世漂泊和宦海沉浮之痛;詩(shī)人借用曹操的短歌行中的典故,寫(xiě)出自己與故友分別之苦。他們的異鄉(xiāng)羈旅生活都很凄苦,相逢不易,于是一起歡聚暢飲,長(zhǎng)夜敘談,最后,詩(shī)人又以害怕天亮就要分手作結(jié),這一切充分表現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)同鄉(xiāng)聚會(huì)的珍惜和同鄉(xiāng)深厚的友情。末句意境悠遠(yuǎn),語(yǔ)短情長(zhǎng)。
這首詩(shī)的首聯(lián)交代了時(shí)間(秋夜)和地點(diǎn)(長(zhǎng)安),頷聯(lián)寫(xiě)欣喜之中疑是夢(mèng)中相遇,“還作”和“翻疑”四個(gè)字生動(dòng)傳神,表現(xiàn)了詩(shī)人的凄苦心情。頸聯(lián)描寫(xiě)秋月蕭瑟的景象,化用了曹操《短歌行》:“月明星稀,烏鵲南飛,繞樹(shù)三匝,何枝可依?”,含義深刻,表現(xiàn)了詩(shī)人客居中的辛酸之情。尾聯(lián)“羈旅長(zhǎng)堪醉,相留畏曉鐘”中的“長(zhǎng)”和“畏”二字運(yùn)用得極為恰到好處,“長(zhǎng)”字意謂寧愿長(zhǎng)醉不愿醒來(lái),只有這樣,才能忘卻痛苦,表現(xiàn)了詩(shī)人的顛沛流離之苦;“畏”字意謂害怕聽(tīng)到鐘聲,流露出詩(shī)人怕夜短天明,晨鐘報(bào)曉,表達(dá)了詩(shī)人與友人依依惜別的心情。全詩(shī)語(yǔ)言精煉,層次分明,對(duì)仗工整,情景結(jié)合,意蘊(yùn)凄美。

賞析二:
這首詩(shī)描寫(xiě)了作者羈旅之中與故人偶然相聚的情景。全詩(shī)敘事寫(xiě)景,情景交融,含蓄婉轉(zhuǎn),真切感人。

首聯(lián)寫(xiě)與故人相聚的時(shí)間、地點(diǎn)。“天秋月又滿,城闕夜千重。” 時(shí)間是一個(gè)月輪又圓的秋夜,地點(diǎn)是江南一個(gè)陌生的小城?此刻雖有圓月輝映,卻已是夜半更深,濃重的夜色重重包裹著城池。
頷聯(lián)寫(xiě)在亂世中相聚實(shí)屬出其不意。“還作江南會(huì),翻疑夢(mèng)里逢。”我們不期而遇,一起在江南相聚,卻令大家懷疑,是相逢在夢(mèng)里。
頸聯(lián)寫(xiě)秋夜的凄涼景色,暗寓他鄉(xiāng)生活的辛酸況味。“風(fēng)枝驚暗鵲,露草覆寒蟲(chóng)。”秋風(fēng)颯颯,驚飛了樹(shù)枝梢頭棲宿的烏鵲,玉露冷冷,秋草里唧唧地啼泣著寒蟲(chóng)。  
尾聯(lián)寫(xiě)長(zhǎng)夜敘談,借酒澆愁,深刻地表達(dá)了對(duì)故人相聚的珍惜和朋友間深厚的友誼。“羈旅長(zhǎng)堪醉,相留畏曉鐘。”漂泊在外的人都沉醉于飲酒,酒醉方能解千愁,大家相互挽留著不肯散去,心里只怕聽(tīng)到報(bào)曉的鐘聲又要分手。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/814673.html

相關(guān)閱讀:克己復(fù)禮
風(fēng)的古詩(shī)
關(guān)于珍惜親情的詩(shī)句
“節(jié)義士枉死,何異鴻毛輕”的意思及全詩(shī)鑒賞
“楚東風(fēng)緊送斜陽(yáng)下,弄舊寒、晚酒醒馀”全詞翻譯賞析