歡迎來(lái)到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費(fèi)提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

“多少蓬萊舊事,空回首,煙靄紛紛”全詞翻譯賞析

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 經(jīng)典詩(shī)句 來(lái)源: 逍遙右腦記憶


“多少蓬萊舊事,空回首,煙靄紛紛。”出自秦觀《滿庭芳·山抹微云》

滿庭芳
秦觀
山抹微云,天粘衰草,畫角聲斷譙門。暫停征棹,聊共引離尊。多少蓬萊舊事,空回首,煙靄紛紛。斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村。
銷魂、當(dāng)此際,香囊暗解,羅帶輕分。謾贏得青樓、薄幸名存。此去何時(shí)見(jiàn)也?襟袖上、空惹啼痕。傷情處,高樓望斷,燈火已黃昏。

【注釋】:
①譙門:城門。
②引:舉!∽穑壕票。
③蓬萊舊事:男女愛(ài)情的往事。
④煙靄:指云霧。
⑤消魂:形容因悲傷或快樂(lè)到極點(diǎn)而心神恍惚不知所以的樣子。
⑥謾:徒然!”?:薄情。

譯文:
遠(yuǎn)山飄著淡云,天邊連著衰草,城樓上號(hào)角聲初停。讓船再稍停片刻,我們一起暢飲餞別的酒。當(dāng)初多少歡愛(ài)的往事讓人留戀,如今回首四望,已是霧靄茫茫,無(wú)處尋蹤影。夕陽(yáng)西下,只見(jiàn)無(wú)數(shù)寒鴉急飛歸巢,一彎流水環(huán)繞著孤村。
在那悲傷離別、令人黯然傷神的時(shí)刻,我默默地取下定情的香囊,她輕輕地解下羅帶,這互換的信物暗示著我們永不變心。可嘆我得到什么呀,只有那薄名留在了青樓。這一去何時(shí)才能再相見(jiàn)?我的胸襟和衣袖,沾滿了淚痕。回頭遠(yuǎn)望她所在的地方,已看不到高聳的城樓,只有一片迷蒙的燈火照耀著這即將消逝的黃昏。

譯文2:
山上淡淡地抹了一絲白云,遙遠(yuǎn)的青天粘上廣袤的枯草,這時(shí)畫角之聲已經(jīng)停歇在寂靜的譙門。暫且擱住將要遠(yuǎn)行的船棹,勉強(qiáng)一起舉起告別的酒尊。許多蓬萊閣上的往事,空空地回首,就象煙霧一樣繚繞飛紛。遙看遠(yuǎn)處的夕陽(yáng)之外,有棲歸的寒鴉數(shù)點(diǎn),靜靜的溪水環(huán)繞著孤獨(dú)的鄉(xiāng)村。   
離情別意使人清魂,正當(dāng)這個(gè)時(shí)候,他的香囊已經(jīng)暗暗脫解,愛(ài)情象羅帶將輕易地離分。不用提起怎樣進(jìn)入青樓,如今薄情的名聲依然猶存。這次一別不知何時(shí)再能相見(jiàn)也?胸襟兩袖之上,白白地染上悲傷的淚痕。能掠起傷感之處,是在那高城已經(jīng)望斷,燈光閃爍的黃昏。



【評(píng)解】
這首詞寫詩(shī)人與他所眷戀的一個(gè)女子的離別情景,充滿了低沉婉轉(zhuǎn)的感傷情調(diào)。上片描寫別時(shí)的景色及對(duì)往事的回憶。下片抒寫離別時(shí)的留戀、惆悵之情。全詞把凄涼秋色、傷別之情,融為一體。通過(guò)對(duì)凄涼景色的描寫,用宛轉(zhuǎn)語(yǔ)調(diào)表達(dá)傷感的情緒,是這首詞的主要藝術(shù)特色。


【賞析】
這首《滿庭芳》是秦觀最杰出的詞作之一。起拍開(kāi)端“ 山抹微云,天連衰草”,雅俗共賞,只此一個(gè)對(duì)句,便足以流芳詞史了。一個(gè)“抹”字出語(yǔ)新奇,別有意趣。“抹”字本意,就是用別一個(gè)顏色,掩去了原來(lái)的底色之謂。傳說(shuō),唐德宗在貞元時(shí)閱考卷,遇有詞理不通的,他便“濃筆抹之至尾”。至于古代女流,則時(shí)時(shí)要“涂脂抹粉”亦即用脂紅別色以掩素面本容之義。

如此說(shuō)來(lái),“山抹微云”,原即山掩微云。若直書“山掩微云”四個(gè)大字,那就風(fēng)流頓減,而意致全無(wú)了。詞人另有“林梢一抹青如畫,知是淮流轉(zhuǎn)處山。”的名句。這兩個(gè)“抹”字,一寫林外之山痕,一寫山間之云跡,手法俱是詩(shī)中之畫,畫中之詩(shī),可見(jiàn)作者是有意將繪畫筆法寫入詩(shī)詞的。

少游在這個(gè)“抹”字上極享盛名,婿在宴席前遭了冷眼時(shí),便“遽起,叉手而對(duì)曰:‘某乃山抹微云女婿也!’”以至于其雖是笑談,卻也說(shuō)明了當(dāng)時(shí)人們對(duì)作者煉字之功的贊許。

山抹微云,非寫其高,概寫其遠(yuǎn)。它與“天連衰草 ”,同是極目天涯的意思:一個(gè)山被云遮,便勾勒出一片暮靄蒼茫的境界;一個(gè)衰草連天,便點(diǎn)明了暮冬景色慘淡的氣象。全篇情懷,皆由此八個(gè)字里而透發(fā)。

“畫角”一句,點(diǎn)明具體時(shí)間。古代傍晚,城樓吹角,所以報(bào)時(shí),正如姜白石所謂“正黃昏,清角吹寒,都在空城”,正寫具體時(shí)間。“暫停”兩句,點(diǎn)出賦別、餞送之本事。詞筆至此,便有回首前塵、低回往事的三句,稍稍控提,微微唱嘆。妙在“煙靄紛紛”四字,虛實(shí)雙關(guān),前后相顧。“紛紛”之煙靄,直承“微云”,脈絡(luò)清晰,是實(shí)寫;而昨日前歡,此時(shí)卻憶,則也正如煙云暮靄,分明如在,而又迷茫悵惘,此乃虛寫。

接下來(lái)只將極目天涯的情懷,放在眼前景色之間,又引出了那三句使千古讀者嘆為絕唱的“斜陽(yáng)外,寒鴉萬(wàn)點(diǎn),流水繞孤村”。于是這三句可參看元人馬致遠(yuǎn)的名曲《天凈沙》:“柘藤老樹昏鴉;小橋流水人家;古道西風(fēng)瘦馬,夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯”,抓住典型意象,巧用畫筆點(diǎn)染,非大手不能為也。少游寫此,全在神理,謂天色既暮,歸禽思宿,卻在流水孤村,如此便將一身微官?落,去國(guó)離群的游子之恨以“無(wú)言”之筆言說(shuō)得淋漓盡致。

詞人此際心情十分痛苦,他不去刻畫這一痛苦的心情,卻將它寫成了一種極美的境界,難怪令人稱奇叫絕。

下片中“青樓薄幸”亦值得玩味。此是用“杜郎俊賞”的典故:杜牧之,官滿十年,棄而自便,一身輕凈,亦萬(wàn)分感慨,不屑正筆稍涉宦場(chǎng)一字,只借“閑情”寫下了那篇有名的“十年一覺(jué)揚(yáng)州夢(mèng),贏得青樓薄幸名 ”,其詞意怨憤謔盡也。而后人不解,竟以小杜為“冶游子 ”。少游之感慨,又過(guò)乎牧之之感慨。

結(jié)尾“高城望斷” 。“望斷”這兩個(gè)字,總收一筆,輕輕點(diǎn)破題旨,此前筆墨倍添神采。而燈火黃昏,正由山林微云的傍晚到“紛紛煙靄”的漸重漸晚再到滿城燈火,一步一步,層次遞進(jìn),井然不紊,而惜別停杯,流連難舍之意也就盡在其中了。

這首詞筆法高超還韻味深長(zhǎng),至情至性而境界超凡,非用心體味,不能得其妙也。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/826662.html

相關(guān)閱讀:描寫花的古詩(shī)
有關(guān)友誼愛(ài)情的古詩(shī)句
虞美人?無(wú)聊原文_翻譯和賞析_陳維崧
“欲把西湖比西子 淡妝濃抹總相宜”的意思及全詩(shī)翻譯賞析
“江浦雷聲喧昨夜,春城雨色動(dòng)微寒”的意思及全詩(shī)賞析