歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓練學習方法!

蘇軾《刑賞忠厚之至論》原文翻譯及賞析

編輯: 路逍遙 關鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶


蘇軾《刑賞忠厚之至論》原文

堯、舜、禹、湯、文、武、成、康之際,何其愛民之深,憂民之切,而待天下以君子長者之道也。有一善,從而賞之,又從而詠歌嗟嘆之,所以樂其始而勉其終。有一不善,從而罰之,又從而哀矜懲創(chuàng)之,所以棄其舊而開其新。故其吁俞之聲,歡休慘戚,見于虞、夏、商、周之書。成、康既沒,穆王立,而周道始衰,然猶命其臣呂侯,而告之以祥刑。其言憂而不傷,威而不怒,慈愛而能斷,惻然有哀憐無辜之心,故孔子猶有取焉!秱鳌吩唬骸百p疑從與,所以廣恩也;罰疑從去,所以慎刑也!

當堯之時,皋陶為士。將殺人,皋陶曰“殺之”三,堯曰“宥之”三。故天下畏皋陶執(zhí)法之堅,而樂堯用刑之寬。四岳曰“鯀可用”,堯曰“不可,鯀方命圮族”,既而曰:“試之”。何堯之不聽皋陶之殺人,而從四岳之用鯀也?然則圣人之意,蓋亦可見矣!稌吩唬骸白镆晌┹p,功疑惟重。與其殺不辜,寧失不經(jīng)!眴韬,盡之矣。

可以賞,可以無賞,賞之過乎仁;可以罰,可以無罰,罰之過乎義。過乎仁,不失為君子;過乎義,則流而入于忍人。故仁可過也,義不可過也。古者賞不以爵祿,刑不以刀鋸。賞之以爵祿,是賞之道行于爵祿之所加,而不行于爵祿之所不加也。刑之以刀鋸,是刑之威施于刀鋸之所及,而不施于刀鋸之所不及也。先王知天下之善不勝賞,而爵祿不足以勸也;知天下之惡不勝刑,而刀鋸不足以裁也。是故疑則舉而歸之于仁,以君子長者之道待天下,使天下相率而歸于君子長者之道。故曰:忠厚之至也。

《詩》曰:“君子如祉,亂庶遄已。君子如怒,亂庶遄沮!狈蚓又褋y,豈有異術哉?時其喜怒,而無失乎仁而已矣。《春秋》之義,立法貴嚴,而責人貴寬。因其褒貶義,以制賞罰,亦忠厚之至也。

蘇軾《刑賞忠厚之至論》注釋

、哀矜(jīn)懲創(chuàng):憐惜懲戒。

2、吁俞(yù yú):驚嘆應答。俞,表示應允。

3、歡休:和善也。慘戚:悲哀也。

4、虞、夏、商、周之書:指《尚書》,分《虞書》《夏書》《商書》《周書》四部分。

5、呂侯:人名,一作甫侯,周穆王之臣,為司寇。周穆王用其言論作刑法。

6、祥刑:刑而謂之祥者,即刑期無刑之意,故其祥莫大焉。

7、賞疑從與:言與賞而疑,則寧可與之。

8、罰疑從去:言當罰而疑,則寧可去之。

9、皋陶(gāo yáo):古代傳說中的人物。傳說他是中國上古黃帝的長子少昊的后裔。士:獄官也。

0、宥(yòu):寬恕,饒恕。

、四岳:唐堯之臣,羲和之四子也,分掌四方之諸侯。一說為一人名。鯀:傳說大禹之父,四兇之一。

2、方命圮(pǐ)族:違抗命令,毀害族類。方命:逆名也。圯族:猶言敗類也。

3、《書》:指《尚書》。

4、寧失不經(jīng):寧可犯不守成法辦事的錯誤。經(jīng):成法。

5、忍人:謂性情狠戾之人也。

6、是賞之道行于爵祿之所加:這樣,獎賞的作用只落到能得到爵位和俸祿的人身上。

7、疑:指賞罰不能確定。

8、《詩》:指《詩經(jīng)》。

9、祉(zhǐ):福,引申為喜歡。

20、遄(chuán):快,迅速。

2、沮(jǔ):停止。

22、已亂:制止禍亂。

23、怒:指聽到讒言發(fā)怒。

24、因其褒貶義:指根據(jù)《春秋》褒善貶惡的原則。

蘇軾《刑賞忠厚之至論》翻譯

唐堯、虞舜、夏禹、商湯、周文王、周武王、周成王、周康王的時候,他們是多么地深愛著百姓、深切地替百姓擔憂,而且用君子長者的態(tài)度來對待天下人。有人做了一件好事,獎賞他之余,又用歌曲贊美他,為他有一個好開始而高興,并勉勵他堅持到底;有人做了一件不好的事,處罰他之余,又哀憐同情他,希望他拋棄錯誤而開始新生。歡喜和憂傷的感情,同意和不同意的聲音,見于虞、夏、商、周的歷史書籍里。成王、康王死后,穆王繼承王位,周朝的王道便開始衰落。然而穆王還是吩咐大臣呂侯,告誡他使用“祥刑”。他說的話憂愁卻不悲傷,威嚴卻不憤怒,慈愛而能決斷,有哀憐無罪者的好心腸。因此,孔子把這篇《呂刑》選進《尚書》里。古書上說,“獎賞時如有可疑者應該照樣留在應賞之列,為的是推廣恩澤;處罰時遇有可疑者則從應罰之列除去,”為的是謹慎地使用刑法。

堯當政時,皋陶是掌管刑法的官。要處死一個人,皋陶三次說當殺,堯帝卻一連三次說應當寬恕。所以天下人都害怕皋陶執(zhí)法堅決,而贊美帝堯用刑寬大。四岳建議:“鯀可以任用!眻蛘f“不可!鯀違抗命令,毀謗同族。”過后,他還是說“試用一下吧。”為什么堯不聽從皋陶處死犯人的主張,卻聽從四岳任用鯀的建議呢?那么圣人的心意,從這里可以看出來了。《尚書》說:“罪行輕重有可疑時,寧可從輕處置;功勞大小有疑處,寧可從重獎賞。與其錯殺無辜的人,寧可犯執(zhí)法失誤的過失!卑!這句話完全表現(xiàn)出忠厚之意。

可以賞也可以不賞時,賞就過于仁慈了;可以罰也可以不罰時,罰就超出義法了。過于仁慈,還不失為一個君子;超出義法,就流為殘忍了。所以,仁慈可以超過,義法是不可超過的。古人獎賞不用爵位和俸祿,刑罰不用刀鋸。用爵位、俸祿行賞,只對能得到爵位、俸祿的人起作用,不能影響不能得到爵位和俸祿的人。用刀鋸作刑具,只對受這種刑的人起作用,對不受這種刑的人不起作用。古代君主知道天下的善行是賞不完的,不能都用爵位俸祿來獎賞;也知道天下的罪惡是罰不完的,不能都用刀鋸來制裁。所以當賞罰有疑問時,就以仁愛之心對待。用君子長者的寬厚仁慈對待天下人,使天下人都相繼回到君子長者的忠厚仁愛之道上來,所以說這就是賞罰忠厚到了極點。

《詩經(jīng)》說:“君子如果高興納諫,禍亂就會快速止息;君子如果怒斥讒言,禍亂也會快速止息!本又瓜⒌渷y,難道有異術嗎?他不過是適時地控制自己的喜怒,不偏離仁慈寬大的原則罷了!洞呵铩返拇罅x是,立法貴嚴,責人貴寬。根據(jù)它的褒貶原則來制定賞罰制度,這也是忠厚之至啊!

蘇軾《刑賞忠厚之至論》賞析

《刑賞忠厚之至論》是北宋文學家、書法家、畫家蘇軾的應禮部試而寫的文章。文章以忠厚立論,援引古仁者施行刑賞以忠厚為本的范例,闡發(fā)了儒家的仁政思想。文章說理透徹,結構嚴謹,文辭簡練而平易曉暢。主考官歐陽修認為此文脫盡五代宋初以來的浮靡艱澀之風,十分賞識,曾說“讀軾書不覺汗出,快哉!老夫當避此人,放出一頭地”。

蘇軾的這篇策論,至今令人激動的依然是它自由思想的魅力。此文曾經(jīng)引發(fā)一個著名的典故,在文中,東坡寫道:“當堯之時,皋陶為士。將殺人,皋陶曰:“殺之’,三。堯曰:“宥之’,三。”主考官歐陽修曾就此事出處問蘇軾,蘇軾答云:“何須出處!边@種回答很令人想到當年陳寅恪先生“不尊奉”。尤其,歐陽修時代“載道”“言必有出處”乃是風氣,蘇東坡公然杜撰了一個典故來為他的論點辯護,這是后世中國那些言必某某說的戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的知識分子根本無法相比的。

“刑賞忠厚之至論”這篇策論的題目只是規(guī)定文章的內容,并不強求贊成或者否定,僅僅是要求對此問題發(fā)表高見。而且這個問題不是一般的問題,是關于國家制度的問題。孟德斯鳩曾經(jīng)著有《論法的精神》,上下兩大冊!缎藤p忠厚之至論》也是論法的精神,把“法”的兩個方面,寬容與界限,“仁可過,義不可過”說得那么清楚,不過是區(qū)區(qū)六百字。

其實此文立論不過是儒家的施仁政,行王道,推崇堯舜周孔,屬于當時的濫調。但是作者在扣緊題目布局謀篇,引用圣經(jīng)賢傳與論據(jù)緊密結合等方面的技巧是很高的。文筆酣暢,說理透辟,概括力很強,結構緊密而完整。用這些手段來引起考官的注意,則是很成功的。因此此文受到主考官歐陽修的高度贊賞,不足為怪。

蘇軾的詩詞作品全集


本文來自:逍遙右腦記憶 http://www.yy-art.cn/shiju/826714.html

相關閱讀:杜甫《客亭》原文及翻譯 賞析
人有悲歡離合,月有陰晴圓缺
李白的詩 李白的詩詞全集
—片冰心在玉壺
蔡京字元長原文翻譯