出自北朝詩人佚名的《木蘭詩》
唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞心裁(zhù)聲,唯聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點(diǎn)兵。軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長(zhǎng)兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉(jiān),南市買轡(pèi)頭,北市買長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。
萬里赴戎(róng)機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。
歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)(qiáng)?珊箚査,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。
爺娘聞女來,出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著(zhuó)我舊時(shí)裳(cháng)。當(dāng)窗理云鬢(bìn),對(duì)鏡帖(tiē)花黃。出門看搭檔,伙伴皆驚慌。同行十二年,不知木蘭是女郎!
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?
賞析
《木蘭》是中國南北朝時(shí)代北方的一首長(zhǎng)篇敘事民歌,也是一篇樂府詩。記述了木蘭女扮男裝,代父參軍,征戰(zhàn)疆場(chǎng),凱旋回朝,建功受封,辭官還家的故事,充斥傳奇顏色。
第一段,寫木蘭決議代父從軍。詩以“唧唧復(fù)唧唧”的織機(jī)聲開篇,展示“木蘭當(dāng)戶織”的情景。而后寫木蘭停機(jī)嘆息,無心織布,不禁令人奇異,引出一問一答,道出木蘭的心事。木蘭之所以“嘆氣”,不是因?yàn)閮号男氖,而是由于皇帝征兵,父親在被征之列,父親既已年邁,家中又無長(zhǎng)男,于是決定代父從軍。
第二段,寫木蘭籌備出征和奔赴戰(zhàn)場(chǎng)!皷|市買駿馬……”四句排比,寫木蘭緊張地購置戰(zhàn)馬和乘馬器具,表現(xiàn)對(duì)此事的極度器重,愿為父親分擔(dān)壓力;“旦辭爺娘去……”八句以反復(fù)的句式,寫木蘭踏上征途,快馬加鞭,日行夜宿,離家越遠(yuǎn)思親越切。這里寫木蘭從家中動(dòng)身經(jīng)黃河達(dá)到戰(zhàn)地,只用了兩天就走完了,夸張地表現(xiàn)了木蘭前進(jìn)的神速、軍情的緊急、心境的迫切,使人覺得緩和的戰(zhàn)爭(zhēng)氣氛。其中寫“黃河流水鳴濺濺”“燕山胡騎鳴啾啾”之聲,還烘托了木蘭的思親之情。
第三段,概寫木蘭十來年的征戰(zhàn)生活!叭f里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛”,概括上文“旦辭……”八句的內(nèi)容,夸大地描寫了木蘭身跨戰(zhàn)馬,萬里迢迢,奔往戰(zhàn)場(chǎng),飛越一道道關(guān)口,一座座深谷!八窔鈧鹘痂,寒光照鐵衣”,描寫木蘭在邊塞軍營的艱難戰(zhàn)斗生活的一個(gè)畫面:在夜晚,凜冽的朔風(fēng)傳遞著刁斗的打更聲,寒光映射著身上冰涼的鎧甲!皩④姲賾(zhàn)逝世,壯士十年歸”,概述戰(zhàn)役空費(fèi)時(shí)日,戰(zhàn)斗劇烈悲壯。將士們十年征戰(zhàn),歷經(jīng)一次次殘暴的戰(zhàn)役,有的戰(zhàn)死,有的歸來。而勇敢善戰(zhàn)的木蘭,則是有幸生存、成功歸來的將士中的一個(gè)。
第四段,寫木蘭還朝辭官。先寫木蘭朝見天子,然后寫木蘭功績(jī)之大,天子犒賞之多,再說到木蘭辭官不就,樂意回到本人的故鄉(xiāng)。“木蘭不必尚書郎”而愿“還家鄉(xiāng)”,誠然是她對(duì)家園生涯的眷念,但也自有機(jī)密在,即她是女兒身。天子不知底里,木蘭不便明言,頗有戲劇象征。
第五段,寫木蘭還鄉(xiāng)與親人團(tuán)圓。先以父母姊弟各自合乎身份、性別、年紀(jì)的舉措,描述家中的歡喜氛圍,展現(xiàn)濃烈的親情;再以木蘭一連串的舉動(dòng),寫她對(duì)舊居的親熱感觸和對(duì)女兒妝的喜愛,一副自然的女兒情態(tài),表示她歸來后不由自主的喜悅;最后作為故事的終局和全詩的熱潮,是恢復(fù)女兒打扮的木蘭與伙伴相見的笑劇局面。
第六段,用比方作結(jié)。以雙兔在一起奔馳,難辨雌雄的隱喻,對(duì)木蘭女扮男裝、代父從軍多年未被發(fā)明的神秘加以奇妙的解答,妙不可言而又令人回味。
其詩中多少件事的刻畫詳略切當(dāng),一,二,三,六,七段詳寫木蘭女兒情懷,四,五段略寫戰(zhàn)場(chǎng)上的豪杰氣勢(shì)。從內(nèi)容上凸起兒女情懷,豐盛英雄性情,是人物形象更實(shí)在感人。構(gòu)造上使全詩顯得簡(jiǎn)練,緊湊。
這首詩塑造了木蘭這一不朽的人物形象,既富有傳奇色彩,而又逼真動(dòng)聽。木蘭既是奇女子又是一般人,既是巾幗好漢又是布衣?女,既是矯健的壯士又是嬌美的女兒。她勤奮仁慈又剛毅英勇,渾厚純樸又機(jī)警活躍,熱愛親人又報(bào)效國度,不慕高官厚祿而酷愛跟平生活。一千多年來,木蘭代父從軍的故事在中國婦孺皆知,木蘭的形象始終深受人們愛好。
這首詩存在濃烈的民歌特點(diǎn)。全詩以“木蘭是女郎”來構(gòu)思木蘭的傳奇故事,富有浪漫色彩。繁簡(jiǎn)部署極具匠心,固然寫的是戰(zhàn)斗題材,但著墨較多的卻是生活場(chǎng)景和兒女情態(tài),富有生活力息。詩中以人物問答來描繪人物心理,活潑過細(xì);以眾多的鋪陳排比來描寫行動(dòng)情態(tài),神氣躍然;以幽默的比喻來收束全詩,令人回味。這就使作品具備強(qiáng)烈的藝術(shù)沾染力。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/84240.html
相關(guān)閱讀:黃鶴樓 登黃鶴樓原文_翻譯和賞析_崔顥古詩
《擊鼓》譯文注釋_《擊鼓》點(diǎn)評(píng)_詩經(jīng)的詩詞
《讀中興頌碑》譯文注釋_《讀中興頌碑》點(diǎn)評(píng)_張耒的詩詞
《塞下曲四首》譯文注釋_《塞下曲四首》點(diǎn)評(píng)_盧綸的詩詞
君子于役原文_翻譯和賞析