出自年齡詩人的《左傳?莊公十年?曹劌論戰(zhàn)》
十年春,齊師伐我。公將戰(zhàn)。曹劌請見。其村夫曰:“肉食者謀之,又何間焉?”劌曰:“肉食者鄙,未能遠謀!蹦巳胍姟枺骸昂我詰(zhàn)?”公曰:“衣食所安,弗敢專也,必以分人!睂υ唬骸靶』菸?,民弗從也。”公曰:“就義玉帛,弗敢加也,必以信!睂υ唬骸靶⌒盼存,神弗福也!惫唬骸靶〈笾z,雖不能察,必以情!睂υ唬骸爸抑畬僖。能夠一戰(zhàn)。戰(zhàn)則請從!
公與之乘。戰(zhàn)于長勺。公將鼓之。劌曰:“未可!饼R人三鼓。劌曰:“可矣!饼R師敗績。公將馳之。劌曰:“未可!毕乱暺滢H,登軾而望之,曰:“可矣!彼熘瘕R師。
既克,公問其故。對曰:“夫戰(zhàn),勇氣也。一鼓作氣,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大國,難測也,懼有伏焉。吾視其轍亂,望其旗靡,故逐之。”
賞析
魯莊公十年春天,齊國軍隊攻打魯國。魯莊公籌備挑戰(zhàn)。曹劌懇求拜見。他的鄉(xiāng)親說:“都是得高官厚祿的人在磋商這事,你又為什么要參加呢?”曹劌說:“有勢力的人眼光短淺,缺乏見識,不能深思熟慮!庇谑巧铣グ輹斍f公。曹劌問:“你憑什么應(yīng)戰(zhàn)呢?”莊公說 :“衣服、食物這些攝生的貨色,我不敢單獨專有,一定拿它來分給一些臣子!辈軇セ卮鹫f:“小恩小惠不遍布于老百姓,老庶民是不會服從的!鼻f公說:“用來祭奠的牛、羊、豬、玉器跟絲織品,我不敢虛報,必定憑著一片至誠,告知神!辈軇セ卮鹫f:“這點兒小誠意,不能被神信賴,神不會賜福的!鼻f公說:“輕重不同的案件,我即便不擅長明察詳審,一定根據(jù)實情處置!辈軇セ卮鹫f:“這是盡了本職的一類事件?梢詰{借這個前提打一仗。要打仗,請容許我追隨著去!
莊公同他共坐一輛戰(zhàn)車。魯國齊國的軍隊在長勺作戰(zhàn)。莊公盤算擊鼓命令進軍。曹劌說:“不行!饼R國軍隊敲了三次鼓。曹劌說:“可以進攻了。”齊國的軍隊大敗。莊公預(yù)備驅(qū)車追去。曹劌說:“不行。”于是向下察看齊軍車輪留下的痕跡,又登上車前的橫木了望齊軍,說:“可以了!本妥窊酏R國軍隊。
戰(zhàn)勝了齊國部隊后,莊公問這樣做的起因。曹劌答復(fù)說:“作戰(zhàn)是靠勇氣的。第一次擊鼓抖擻了勇氣,第二次擊鼓勇氣低落,第三次擊鼓勇氣就毀滅了。他們的勇氣消散了,我軍的勇氣正茂盛,所以克服了他們。大國,是不輕易估量的,怕有伏兵在那里。我看見他們的車輪痕跡凌亂了,望見他們的旗號倒下了,所以追擊齊軍!
這個成語中的“鼓”指敲戰(zhàn)鼓;“作”振作;“氣”勇氣。在原文中它是指作戰(zhàn)時第一次敲鼓最能激發(fā)士兵們的銳氣,多敲幾回鼓銳氣也就緩緩削弱了。當初咱們常常用這個成語故事中的“一鼓作氣”來形容作事時要鼓起勁頭,一往無前。
本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/84251.html
相關(guān)閱讀:《塞下曲四首》譯文注釋_《塞下曲四首》點評_盧綸的詩詞
《讀中興頌碑》譯文注釋_《讀中興頌碑》點評_張耒的詩詞
黃鶴樓 登黃鶴樓原文_翻譯和賞析_崔顥古詩
君子于役原文_翻譯和賞析
《擊鼓》譯文注釋_《擊鼓》點評_詩經(jīng)的詩詞