出自晚唐詩(shī)人的《除夜有懷》
迢遞三巴路,羈危萬(wàn)里身。
亂山殘雪夜,孤燭異村夫。
漸與骨肉遠(yuǎn),轉(zhuǎn)于僮仆親。
何堪正飄泊,明日歲華新。
賞析
這首是詩(shī)人客居他地、除夕懷鄉(xiāng)之作。詩(shī)人身在異鄉(xiāng),深感羈旅艱危。三、四兩句寫凄清的大年節(jié)夜景,渲染詩(shī)人落寞情懷。五、六兩句寫闊別親人,連僮仆也覺(jué)得親熱,更表白出思鄉(xiāng)之切。最后兩句寄盼望于新年,飄泊之感更烈,天然逼真。全詩(shī)用語(yǔ)樸素,抒懷細(xì)膩。離愁鄉(xiāng)思,發(fā)泄無(wú)余。其中“漸與骨肉遠(yuǎn),轉(zhuǎn)于僮仆親”一句,從《宿鄭州》“他鄉(xiāng)絕儔侶,孤案親僮仆”化出。本詩(shī)作為“萬(wàn)里身”、“異鄉(xiāng)人”的深繪,更加悲惻感人。
崔《除夜有感》:“迢遞三巴路,羈危萬(wàn)里身。亂山殘雪夜,孤燭異鄉(xiāng)春。漸與骨肉遠(yuǎn),轉(zhuǎn)于僮仆親。那堪正流浪,明日歲華新?”讀之如涼雨凄風(fēng)颯然而至,此所謂真詩(shī),正不得以晚唐概薄之。按崔此詩(shī)尚勝作。戴之“一年將盡夜,萬(wàn)里未歸人。寥落悲前事,支離笑此身,”已自慘然,此尤覺(jué)刻肌砭骨。崔是非律皆以一氣斡旋,有若口談,真得張水部之深者。如“并聞寒雨多因夜,不得鄉(xiāng)書又到秋”、“正逢搖落仍須別,不待登臨已合悲”,皆本質(zhì)語(yǔ)佳者。至《春夕》一篇,又不待言。
本文來(lái)自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/84335.html
相關(guān)閱讀:冬十月 曹操
望薊門 祖詠
《閣夜》譯文注釋_《閣夜》點(diǎn)評(píng)_杜甫的詩(shī)詞
千里黃云白日曛,冬風(fēng)吹雁雪紛紜_全詩(shī)賞析
《永遇樂(lè)?閣雪云低》譯文注釋_《永遇樂(lè)?閣雪云低》點(diǎn)評(píng)_吳文英