歡迎來到逍遙右腦記憶網(wǎng)-免費提供各種記憶力訓(xùn)練學(xué)習(xí)方法!

后漢書?列傳?酷吏列傳原文及翻譯

編輯: 路逍遙 關(guān)鍵詞: 詩歌鑒賞 來源: 逍遙右腦記憶

后漢書?列傳?酷吏列傳原文

董宣 樊曄 李章 周? 黃昌 陽球 王吉

漢承戰(zhàn)國余烈,多豪猾之民。其并兼者則陵橫邦邑,桀健者則雄張閭里。且宰守曠遠(yuǎn),戶口殷大。故臨民之職,專事威斷,族滅奸軌,先行后聞。肆情剛烈,成其不橈之威。違眾用己,表其難測之智。至于重文橫入,為窮怒之所遷及者,亦何可勝言。故乃積骸滿{穴井},漂血十里。致溫舒有虎冠之吏,延年受屠伯之名,豈虛也哉!若其揣挫強(qiáng)傷,摧勒公卿,碎裂頭腦而不顧,亦為壯也。

自中興以后,科網(wǎng)稍密,吏人之嚴(yán)害者,方于前世省矣。而閹人親婭,侵虐天下。至使陽球磔王甫之尸,張儉剖曹節(jié)之墓。若此之類,雖厭快眾憤,亦云酷矣!儉知名,故附《黨人篇》。

董宣字少平,陳留圉人也。初為司徒侯霸所辟,舉高第,累遷北海相。到官,以大姓公孫丹為五官掾。丹新造居宅,而卜工以為當(dāng)有死者,丹乃令其子殺道行人,置尸舍內(nèi),以塞其咎。宣知,即收丹父子殺之。丹宗族親黨三十余人,操兵詣府,稱冤叫號。宣以丹前附王莽、慮交通海賊,乃悉收系劇獄,使門下書佐水丘岑盡殺之。青州以其多濫,奏宣考岑,宣坐征詣廷尉。在獄,晨夜諷誦,無憂色。及當(dāng)出刑,官屬具饌送之,宣乃厲色曰:“董宣生平未曾食人之食,況死乎!”升車而去。時,同刑九人,次應(yīng)及宣,光武馳使騶騎特原宣刑,且令還獄。遣使者詰宣多殺無辜,宣具以狀對,言水丘岑受臣旨意,罪不由之,愿殺臣活岑。使者以聞,有詔左轉(zhuǎn)宣懷令,令青州勿案岑罪。岑官至司隸校尉。

后江夏有劇賊夏喜等寇亂郡境,以宣為江夏太守。到界,移書曰:“朝廷以太守能禽奸賊,故辱斯任。今勒兵界首,檄到,幸思自安之宜。”喜等聞,懼,即歸降散。外戚陰氏為郡都尉,宣輕慢之,坐免。

后特征為洛陽令。時湖陽公主蒼頭白日殺人,因匿主家,吏不能得。及主出行,而以奴驂乘,宣于夏門亭候之,乃駐車叩馬,以刀畫地,大言數(shù)主之失,叱奴下車,因格殺之。主即還宮訴帝,帝大怒,召宣,欲B258殺之。宣叩頭曰:“愿乞一言而死!钡墼唬骸坝窝?”宣曰:“陛下圣德中興,而從奴殺良人,將何以理天下乎?臣不須B258,請得自殺!奔匆灶^擊楹,流血被面。帝令小黃門持之,使宣叩頭謝主,宣不從,強(qiáng)使頓之,宣兩手據(jù)地,終不肯俯。主曰:“文叔為白衣時,臧主匿死,吏不敢至門。今為天子,威不能行一令乎?”帝笑曰:“天子不與白衣同!崩щ窂(qiáng)項令出。賜錢三十萬,宣悉以班諸吏。由是搏擊豪強(qiáng),莫不震栗。京師號為“臥虎”。歌之曰:“?鼓不鳴董少平!

在縣五年。年七十四,卒于官。詔遣使者臨視,唯見布被覆尸,妻子對哭,有大麥數(shù)斛、敝車一乘。帝傷之,曰:“董宣廉潔,死乃知之!”以宣嘗為二千石,賜艾綬,葬以大夫禮。拜子并為郎中,后官至齊相。

樊曄字仲華,南陽新野人也。與光武少游舊。建武初,征為侍御史,遷河?xùn)|都尉,引見云臺。初,光武微時,嘗以事拘于新野,曄為市吏,?餌一笥,帝德之不忘,仍賜曄御食,及乘輿服物。因戲之曰:“一笥餌得都尉,何如?”曄頓首辭謝。及至郡,誅討大姓馬CACA匡等。盜賊清,吏人畏之。數(shù)年,遷楊州牧,教民耕田種樹理家之術(shù)。視事十余年,坐法左轉(zhuǎn)積長。

隗囂滅后,隴右不安,乃拜曄為天水太守。政嚴(yán)猛,好申、韓法、善惡立斷。人有犯其禁者,率不生出獄,吏人及羌胡畏之。道不拾遺。行旅至夜,聚衣裝道傍,曰“以付樊公”。涼州為之歌曰:“游子常苦貧,力子天所富。寧見乳虎穴,不入冀府寺。大笑期必死,忿怒或見置。嗟我樊府君,安可再遭值!”視事十四年,卒官。

永平中,顯宗追思曄在天水時政能,以為后人莫之及,詔賜家錢百萬。子融,有俊才,好黃、老,不肯為吏。

李章字第公,河內(nèi)懷人也。五世二千石。章習(xí)《嚴(yán)氏春秋》,經(jīng)明教授,歷州郡吏。光武為大司馬,平定河北,召章置江曹屬,數(shù)從征伐。

光武即位,拜陽平令。時趙、魏豪右往往屯聚,清河大姓趙綱遂于縣界起塢壁,繕甲兵,為在所害。章到,乃設(shè)饗會,而延謁綱。綱帶文劍,被羽衣,從士百余人來到。章與對宴飲,有頃,手劍斬綱,伏兵亦悉殺其從者,因馳詣塢壁,掩擊破之,吏人遂安。

遷千乘太守,坐誅斬盜賊過濫,征下獄免。歲中拜侍御史,出為瑯邪太守。時北海安丘大姓夏長思等反,遂囚太守處興,而據(jù)營陵城。章聞,即發(fā)兵千人,馳往擊之。掾史止章曰:“二千石行不得出界,兵不得擅發(fā)!闭掳磩ε唬骸澳嫣敓o狀,囚劫郡守,此何可忍!若坐討賊而死,吾不恨也!彼煲睬鸪窍拢加赂覠情T,與長思戰(zhàn),斬之,獲三百余級,得牛馬五百余頭而還。興歸郡,以狀上帝,悉以所得班勞吏士。后坐度人田不實征,以章有功,但司冠論。月余免刑,歸。復(fù)征,會病卒。

周纟虧字文通,下邳徐人也。為人刻削少恩,好韓非之術(shù)。少為廷尉史。

永平中,補(bǔ)南行唐長。到官,曉吏人曰:“朝廷不以長不肖,使牧黎民,而性仇猾吏,志除豪賊,且勿相試!”遂殺縣中尤無狀者數(shù)十人,吏人大震。過博平令。收考奸臧,無出獄者。以威名遷齊相,亦頗嚴(yán)酷,專任刑法,而善為辭案條教,為州內(nèi)所則。后坐殺無辜,復(fù)左轉(zhuǎn)博平令。

建初中,為勃海太守。每敕令到郡,輒隱閉不出,先遣使屬縣盡決刑罪,乃出詔書。坐征詣廷尉,免歸。

纟虧廉潔無資,常筑DBD4以自給,肅宗聞而憐之,復(fù)以為郎,再遷召陵侯相。廷掾憚纟虧嚴(yán)明,欲損其威,乃晨取死人斷手足,立寺門。纟虧聞,便往至死人邊。若與死人共語狀。陰察視口眼有稻芒,乃密問守門人曰:“悉誰載藁入城者?”門者對:“唯有廷掾耳。”又問鈴下:“外頗有疑令與死人語者不?”對曰:“廷掾疑君!蹦耸胀⑥蚩紗,具服“不殺人,取道邊死人!焙笕四移壅摺

征拜洛陽令。下車,先問大姓名主,吏數(shù)閭里豪強(qiáng)以對,纟虧厲聲怒曰:“本問貴戚若馬、竇等輩,豈能知此賣菜傭乎?”于是部吏望風(fēng)旨,爭以激切為事。貴戚B23FE575,京師肅清;屎蟮茳S門郎竇篤從宮中歸,夜至止奸亭,亭長霍延遮止篤,篤蒼頭與爭,延遂拔劍擬篤,而肆詈恣口。篤以表聞。詔召司隸校尉、河南尹詣尚書譴問,遣劍戟士收纟虧送廷尉詔獄。數(shù)日貰出。帝知纟虧奉法疾奸,不事貴戚,然苛慘失中,數(shù)為有司所奏,八年,遂免官。

后為御史中丞。和帝即位,太傅鄧彪奏纟虧在任過酷,不宜典司京輦。免歸田里。后竇氏貴盛,篤兄弟秉權(quán),睚眥宿怨,無不僵仆。纟虧自謂無全,乃柴門自守,以待其禍。然篤等以纟虧公正,而怨隙有素,遂不敢害。

永元五年,復(fù)征為御史中丞。諸竇雖誅,而夏陽侯B22E猶尚在朝。纟虧疾之,乃上疏曰:“臣聯(lián)臧文仲之事君也,見有禮于君者,事之如孝子之養(yǎng)父母,見無禮于君者,誅之如鷹?之逐鳥雀。案夏陽侯B22E,本出輕薄,志在邪僻,學(xué)無經(jīng)術(shù),而妄構(gòu)講舍,外招儒徒,實會奸桀。輕忽天威,侮慢王室,又造作巡狩封禪上書,惑眾不道,當(dāng)伏誅戮,而主者營私,不為國計。夫涓流雖寡,浸成江河;爝火雖微,卒能燎野,履霜有漸,可不懲革?宜尋呂產(chǎn)專竊之亂,永惟王莽篡逆之禍,上安社稷之計,下解萬夫之惑!睍﨎22E歸國,纟虧遷司隸校尉。

六年夏,旱,車駕自幸洛陽錄囚徒,二人被掠生蟲,坐左轉(zhuǎn)騎都尉。七年,遷將作大匠。九年,卒于官。

黃昌字圣真,會稽余姚人也。本出孤微。居近學(xué)官,數(shù)見諸生修庠序之禮,因好之,遂就經(jīng)學(xué)。又曉習(xí)文法,仕郡為決曹。刺史行部,見昌,甚奇之,辟從事。

后拜宛令,政尚嚴(yán)猛,好發(fā)奸伏。人有盜其車蓋者,昌初無所言,后乃密遣親客至門下賊曹家掩取得之,悉收其家,一時殺戮。大姓戰(zhàn)懼,皆稱神明。

朝廷舉能,遷蜀郡太守。先太守李根年老多悖政,百姓侵冤。及昌到,吏人訟者七百余人,悉為斷理,莫不得所。密捕盜帥一人,脅使條諸縣強(qiáng)暴之人姓名居處,乃分遣掩討,無有遺脫。宿惡大奸,皆奔走他境。

初,昌為州書佐,其婦歸寧于家,遇賊被獲,遂流轉(zhuǎn)入蜀為人妻。妻子犯事,乃詣昌自訟。昌疑母不為蜀人,因問所由。對曰:“妾本會稽余姚戴次公女,州書佐黃昌妻也。妾嘗歸家,為賊所略,遂至于此!辈@,呼前謂曰:“何以識黃昌邪?”對曰:“昌左足心有黑子,常自言當(dāng)為二千石。”昌乃出足示之。因相持悲泣,還為夫婦。

視事四年,征,再遷陳相。縣人彭氏舊豪縱,造起大舍,高樓臨道。昌每出行縣,彭氏婦人輒升樓而觀。昌不喜,遂敕收付獄,案殺之。

又遷為河內(nèi)太守,又再遷潁川太守。永和五年,征拜將作大匠。漢安元年,進(jìn)補(bǔ)大司農(nóng),左轉(zhuǎn)太中大夫,卒于官。

陽球字方正,漁陽泉州人也。家世大姓冠蓋。球能擊劍,習(xí)弓馬。性嚴(yán)厲,好申、韓之學(xué)。郡吏有辱其母者,球結(jié)少年數(shù)十人,殺吏,滅其家,由是知名。初舉孝廉,補(bǔ)尚書侍郎,閑達(dá)故事,其章奏處議,常為臺閣所崇信。出為高唐令,以嚴(yán)苛過理,郡守收舉,會赦見原。

辟司徒劉寵府,舉高第。九江山賊起,連月不解。三府上球有理奸才,拜九江太守。球到,設(shè)方略,兇賊殄破,收郡中奸吏盡殺之。

遷平原相。出教曰:“相前蒞高唐,志埽奸鄙,遂為貴郡所見枉舉。昔桓公釋管仲射鉤之仇,高祖赦季布逃亡之罪。雖以不德,敢忘前義。況君臣分定,而可懷宿者哉!今一蠲往愆,期諸來效。若受教之后而不改奸狀者,不得復(fù)有所容矣!笨ぶ邢涛贩。時,天下大旱,司空張顥條奏長吏苛酷貪污者,皆罷免之。球坐嚴(yán)苦,征詣廷尉,當(dāng)免官。靈帝以球九江時有功,拜議郎。

遷將作大匠,坐事論。頃之,拜尚書令。奏罷鴻都文學(xué),曰:

伏承有詔敕中尚方為鴻都文學(xué)樂松、江覽等三十二人圖象立贊,以勸學(xué)者。臣聞《傳》曰:“君舉必書。書而不法,后嗣何觀!”案松、覽等皆出于微蔑,斗筲小人,依憑世戚,附托權(quán)豪,俯眉承睫,微進(jìn)明時;颢I(xiàn)賦一篇,或鳥篆盈簡,而位升郎中,形圖丹青。亦有筆不點牘,辭不辯心,假手請字,妖偽百品,莫不被蒙殊恩,蟬蛻滓濁。是以有識掩口,天下嗟嘆。臣聞圖象之設(shè),以昭勸戒,欲令人君動鑒得失。未聞豎子小人,詐作文頌,而可妄竊天官,垂象圖素者也。今太學(xué)、東觀足以宣明圣化。愿罷鴻都之選,以消天下之謗。

書奏不省。

時,中常侍王甫、曹節(jié)等奸虐弄權(quán),扇動外內(nèi),球嘗拊髀發(fā)憤曰:“若陽球作司隸,此曹子安得容乎?”光和二年,遷為司隸校尉。王甫休沐里舍,球詣闕謝恩,奏收甫及中常侍淳于登、袁赦、封{曰羽}、中黃門劉毅、小黃門龐訓(xùn)、朱禹、齊盛等,及子弟為守令者,奸猾縱恣,罪合滅族。太尉段?諂附佞幸,宜并誅戮。于是悉收甫、DA5E等送洛陽獄,及甫子永樂少府萌、沛相吉。球自臨考甫等,五毒備極。萌謂球曰:“父子既當(dāng)伏誅,少以楚毒假借老父!薄G蛟唬骸叭糇飷簾o狀,死不滅責(zé),乃欲求假借邪?”萌乃罵曰:“爾前奉事吾父子如奴,如敢反汝主乎!今日困吾,行自及也!”球使以土窒萌口,B258樸交至,父子悉死杖下。?亦自殺。乃僵磔甫尸于夏城門,大署榜曰“賊臣王甫”。盡沒入財產(chǎn),妻、子皆徙比景。

球既誅甫,復(fù)欲以次表曹節(jié)等,乃敕中都官從事曰:“且先去大猾,當(dāng)次案豪右!睓(quán)門聞之,莫不屏氣。諸奢飾之物,皆各緘滕,不敢陳設(shè)。京師畏震。

時,順帝虞貴人葬,百官會喪還,曹節(jié)見磔甫尸道次,慨然?淚曰:“我曹自可相食,何宜使犬舐其汁乎?”語諸常侍,今且俱人,勿過里舍也。節(jié)直入省,白帝曰:“陽球故酷暴吏,前三府奏當(dāng)免官,以九江微功,復(fù)見擢用。愆過之人,好為妄作,不宜使在司隸,以騁毒虐!钡勰酸闱驗樾l(wèi)尉。時,球出謁陵,節(jié)敕尚書令召拜,不得稽留尺一。球被召急,因求見帝,叩頭曰:“臣無清高之行,橫蒙鷹犬之任。前雖糾誅王甫、段?、蓋簡落狐貍,未足宣示天下。愿假臣一月,必令豺狼鴟梟,各服其辜!边殿^流血。殿上呵叱曰:“衛(wèi)尉?詔邪!”至于再三,乃受拜。

其冬,司徒劉?與球議收案張讓、曹節(jié),節(jié)等知之,共誣白?等。語已見《陳球傳》。遂收球送洛陽獄,誅死,妻、子徙邊。

王吉者,陳留浚儀人,中常侍甫之養(yǎng)子也。甫在《宦者傳》。吉少好誦讀書傳,喜名聲,而性殘忍。以父秉權(quán)寵,年二十余,為沛相。曉達(dá)政事,能斷察疑獄,發(fā)起奸伏,多出眾議。課使郡內(nèi)各舉奸吏豪人諸常有微過酒肉為臧者,雖數(shù)十年猶如貶棄,注其名籍。專選剽悍吏,擊斷非法。若有生子不養(yǎng),即斬其父母,合土棘埋之。凡殺人皆磔尸車上,隨其罪目。宣示屬縣。夏月腐爛,則以繩連其骨,周遍一郡乃止,見者駭懼。視事五年,凡殺萬余人。其余慘毒刺刻,不可勝數(shù)。郡中惴恐,莫敢自保。及陽球奏甫,乃就收執(zhí),死于洛陽獄。

論曰:古者郭BE75,善惡易分。至于畫衣冠,異服色,而莫之犯。叔世偷薄,上下相蒙,德義不足以相洽,化導(dǎo)不能以懲違,遂乃嚴(yán)刑痛殺,隨而繩之,致刻深之吏,以暴理奸,倚疾邪之公直,濟(jì)忍苛之虐情。漢世所謂酷能者,蓋有聞也。皆以敢捍精敏,巧附文理,風(fēng)行霜烈,威譽(yù)喧赫。與夫斷斷守道之吏,何工否之殊乎!故嚴(yán)君蚩黃霸之術(shù),密人笑卓茂之政,猛既窮矣,而猶或未勝。然朱邑不以笞辱加物,袁安未嘗鞫人臧罪,而猾惡自禁,人不敢犯。何者?以為威辟既用,而茍免這行興;仁信道孚,故感被之情著。茍免者威隙則奸起,感被者人亡而思存。由一邦以言天下,則刑訟繁措,可得而求乎!

贊曰:大道既往,刑禮為薄。斯人斯矣,機(jī)詐萌作。去殺由仁,濟(jì)寬非虐。末暴雖勝,崇本或略。

后漢書?列傳?酷吏列傳翻譯

(董宣、樊曄、李章、周纟虧、黃昌、陽球、王吉)

◆酷吏列傳序,漢朝承接戰(zhàn)國動亂不安的時代,影響所及,民多豪猾。那些用大吞小的,跨越邦邑,矯健桀驁的就在鄉(xiāng)里稱王稱霸,州郡守宰轄地遼闊,戶口又多。

所以做官的得以獨斷專行,族滅奸宄、先斬后奏。逞其剛烈之氣,成其不屈之威。排眾議,用己見,以顯露他難測的智慧。

如嚴(yán)延年做河南太守,大家都說要殺的,他一朝把他放了,大家都說不該處死的,他假借緣由把他殺死。使人不知他的用意所在。至于深文羅致,橫加罪名,遷怒及人,也不可勝數(shù)。有的甚至積尸滿坑,流血十里。所以王溫舒有虎冠的吏,嚴(yán)延年有屠伯的名聲,這難道是假的嗎?然而,他們中間那些挫壓強(qiáng)勢,摧抑公卿,以致碎裂頭腦而不顧的人,也算得是很壯烈的啊。自從中興以后,法律漸漸嚴(yán)密,官吏百姓犯法的,比前世少了。

但宦官外戚,侵害天下。以至使陽球磔王甫的尸首,張儉剖曹節(jié)的墓。如此之類,雖然泄眾憤,為大家所快意,也可說太殘酷了啊。張儉是知名人物,所以附載《黨人篇》中。

◆董宣傳,董宣字少平,陳留郡圉縣人。起初被司徒侯霸征召,推舉為考績優(yōu)等的人,累升到北?。到任,任命大姓公孫丹為五官掾。公孫丹新建住宅,占卜的認(rèn)為一定會有人死去,公孫丹于是讓兒子殺了過路的行人,把尸體放在屋里,來抵擋他的災(zāi)禍。董宣知道了,便把公孫丹子逮捕殺掉。

公孫丹宗族和親信三十多人,拿著兵器到董宣官府,喊冤叫屈,董宣認(rèn)為公孫丹以前曾經(jīng)投靠過王莽,擔(dān)心他們跟海賊串通,就全部逮捕起來,囚在劇縣監(jiān)獄里,派門下書佐水丘岑把他們統(tǒng)統(tǒng)殺死。青州刺史認(rèn)為他殺得太多,向皇帝上書告發(fā)董宣,考查他的罪狀,董宣獲罪征召到廷尉。董宣在監(jiān)獄里,早晚諷誦詩文,無憂色。到出獄受刑的時候,官屬做了飯菜送他。董宣厲色說“:我董宣生平?jīng)]有吃過別人的東西,何況在死的時候呢?”上車而去。當(dāng)時一起受刑的九人,第二個輪到董宣。光武帝急忙派侍從騎士趕去,只赦免了董宣的死刑,并且命令他回到監(jiān)獄去。派使者審問董宣多殺無辜的情況,董宣用全部事實回答使者,并說水丘岑是按他的旨意辦事,罪不在他。愿意殺掉自己,而使水丘岑活下來。使者把這些情況告訴了光武皇帝,光武皇帝下詔將董宣降為懷縣縣長,令青州刺史不再查究水丘岑的罪行。水丘岑的官升到司隸校尉。后來江夏郡有巨賊夏喜等侵?jǐn)_郡境。朝廷任命董宣為江夏太守。董宣到了江夏郡邊界,發(fā)布文書說:“朝廷認(rèn)為本太守能夠捉拿奸賊,故接受了這個任務(wù),F(xiàn)在在江夏郡界統(tǒng)率兵馬,檄文到達(dá)之日,希望你們考慮自己的下場!毕南驳嚷犃耍睦锖ε,立即投降解散。外戚陰氏是江夏郡都尉,董宣輕視侮慢他,因此被免職。后來朝廷特征召董宣為洛陽縣長。

當(dāng)時湖陽公主的奴仆白天行兇殺人,因為躲在公主家里,官吏不能去抓他。等到湖陽公主外出時,卻用這個殺人的奴仆作陪乘。董宣在夏門亭等候湖陽公主,截住公主的車,攔住公主的馬,用刀劃地,大聲列舉公主的過錯,呵叱那個奴仆下車,于是格殺了他。湖陽公主立即還宮告訴了光武皇帝,光武皇帝大怒,召見董宣,想用棍打死他。董宣叩頭說:“我請求說一句話再死!惫馕浠实壅f:“想說什么?”董宣說:“陛下圣德中興漢朝,卻放縱奴仆殺害良民,將怎樣治理天下呢?我不用棍打,請讓我自殺吧!本陀妙^碰撞柱子,血流滿面;实勖钚↑S門扶持著他,讓董宣向公主叩頭謝罪,董宣不服從,小黃門強(qiáng)迫他叩頭,董宣兩手據(jù)地,始終不肯低頭。公主說:“文叔當(dāng)百姓時,隱藏逃犯和犯了死罪的人,官吏也不敢上門捉拿。現(xiàn)在作了天子,你的權(quán)威卻不能加于一個縣長嗎?”光武帝笑著說“:天子不能同老百姓一樣!北忝钸@個硬脖子縣長出去。賜給董宣三十萬錢,董宣全給了手下的官吏們。從此,董宣打擊豪強(qiáng),沒有不震驚發(fā)抖的,京師稱他為“臥虎”,唱歌表揚他說:“董宣衙前無冤鼓。”董宣任洛陽縣長五年,七十四歲,死在任上;实巯略t派使者到他家里看視,只見用布被蓋了尸體,妻子兒女對著哭泣。家中有幾斛大麥,一輛破車。光武帝悲傷地說:“董宣做官廉潔,死了才知道!”因為董宣曾做過二千石的郡太守,賜給他銀印祿綬,用大夫禮安葬他。封他的兒子董并為郎中,后來董并官至齊郡國的相國。

◆樊曄傳,樊曄字仲華,南陽郡新野縣人。與光武年輕時相好。建武初,征召任侍御史,升河?xùn)|都尉,在云臺引見。起先,光武貧賤時,曾經(jīng)因事被拘于新野,樊曄任市吏,送了一箱干糧給光武,光武感他的恩德,沒有忘記,多次請樊曄吃飯,并給車馬服飾。因開玩笑說“:一箱干糧得都尉,怎么樣?”樊曄叩頭致謝。到郡后,誅討大姓馬適匡等人,盜賊肅清,官吏百姓都怕他。幾年之后,升揚州牧,教育百姓耕田種樹治家的方法。任職十多年,因犯法降任軹縣長。隗囂被消滅后,隴右不安寧,于是授樊曄為天水太守。為政嚴(yán)猛,喜好申不害韓非之法,善惡當(dāng)機(jī)立斷。有人犯了他的禁令,大都莫想從監(jiān)獄里活著出來,官吏百姓及羌胡都害怕他。道路上丟了東西,也沒人拾。

旅行的人到了晚上,把衣服行李放在道旁,說:“已經(jīng)托付樊公了!睕鲋萑俗隽艘皇赘枵f“:游子常常貧困,勤勞的人自然富足。寧愿看乳虎的洞,不進(jìn)天水寺。大笑之時必定死,忿怒時或者可以得生。唉!我的樊府君啊,哪里可以再遇上他呀!”任職十四年,死在任上。永平中,顯宗追念樊曄在天水時的政績,認(rèn)為后人沒有能夠趕得上他的,下令賜家屬錢百萬。子樊融,有俊才,好黃帝老子之術(shù),不肯為吏。

◆李章傳,李章字第公,河內(nèi)郡懷縣人。家五代都是二千石。李章學(xué)《嚴(yán)氏春秋》,明經(jīng)之后,教授諸生,歷任州郡吏。光武為大司馬,平定河北,召李章置東曹屬,多次從光武征伐。光武做了皇帝,授李章為陽平令。這時,趙、魏豪強(qiáng)聚集一起,清河大姓趙綱就于縣界筑塢壁,修造兵器,危害地方。李章到任,舉行宴會,請趙綱會晤。趙綱帶著文劍,披羽衣,率衛(wèi)士百多人來。李章與他對飲,一會兒,李章手劍斬趙綱,原先埋伏的士兵也出來把趙綱的衛(wèi)士統(tǒng)統(tǒng)殺了,然后奔馳到塢壁,用突然襲擊的方法破了,官吏百姓得到安寧。升千乘太守,因誅殺盜賊太濫,征召下獄免去太守之職。半年授侍御史,出任瑯邪太守。這時,北海安丘大姓夏長思等人反叛,囚太守處興,占據(jù)了營陵城。李章得到消息,馬上發(fā)兵千人,奔馳進(jìn)擊。掾史阻止李章說“:二千石行不得去郡,兵不得擅發(fā)!崩钫掳磩Πl(fā)怒說:“反虜如此膽大,囚劫郡守。這哪里可以容忍!如果我因討賊而死,我無遺恨!”于是帶兵去安丘城下,招募一些勇敢之士燒城門,與長思戰(zhàn),殺了長思,獲三百余首級,得牛馬五百余頭而回。

處興回到郡里,把這件事報告了皇上,把所得全部頒賜慰勞吏士。后來因度量人的田不實,被征,因李章有功,只作司寇(同伺寇,刑罰名)論罪,罰往邊地戍守防敵。一個多月后免刑歸。再被征召,適值病逝世。

◆周纟虧傳,周纟虧字文通,下邳徐人。為人刻削少恩,好韓非法術(shù)。年輕時任廷尉史。永平中,補(bǔ)南行唐長。到職后,告訴官吏說“:朝廷不以我為不肖,要我來治理老百姓,我天性仇視奸猾的官吏,立志除去豪賊,你們不要以身試法!”因殺縣里特別厲害的壞家伙幾十個人,官吏百姓大為震驚。升博平令。收捕隱藏的奸人,沒有一個能夠從監(jiān)獄里活著出來的。因有威名升齊相,也很嚴(yán)酷,專以法治,又擅長案牘條例,為州內(nèi)所法。

后來因為殺了無罪的人,再次降為博平令。建初中,任勃海太守。每逢朝廷的赦令到郡,常隱閉不公布,先派人到所屬把刑犯處決完了,才公布詔書。獲罪征赴廷尉,免官歸家。周纟虧廉潔無財產(chǎn),常筑磚坯生活。肅宗聽說了,憐憫他,又用他為郎,再升召陵侯相。廷掾畏周纟虧嚴(yán)明,想挫折他的威氣,于是清晨取一個死人,斷了他的手足,立寺門。周纟虧知道了,就走到死人旁邊,裝著與死人說話的樣子。暗暗觀察口眼有稻芒,于是秘密地問守門人說:“你知道誰載稻稿進(jìn)城?”守門的人回答說“:只有廷掾一人呢!庇謫栭T下“:外面有人懷疑我與死人說話的沒有?”回答說“:廷掾懷疑您!庇谑鞘詹锻⑥蚩絾枺姓J(rèn)說:“不殺人,實取道邊死人。”后人再也不敢欺騙他了。征授洛陽令,到任之日,先問大姓主的名字,官吏一五一十以閭里的豪強(qiáng)回答他。周纟虧厲聲發(fā)怒說:“我是問貴戚如馬、竇等人,難道是為了知道這些賣菜賤夫嗎?”于是部吏承著他的旨意,爭著以激切干事。貴戚小心戒懼,京師肅清;屎蟮茳S門郎竇篤從宮中回家,晚上走到止奸亭,亭長霍延攔住竇篤,竇篤的隨從與霍延爭執(zhí)起來,霍延拔出劍來指著竇篤,并且破口大罵。竇篤上表皇帝,詔令召司隸校尉、河南尹到尚書譴責(zé),派劍戟士收捕周纟虧送廷尉詔獄。幾天后,赦出。

皇帝知道周纟虧奉法疾惡奸邪,不巴結(jié)貴戚,但是苛刻慘酷過度,多次被有司奏劾,八年,免去了他的官職。后來任御史中丞。和帝即位,太傅鄧彪奏周纟虧做官過于嚴(yán)酷,御史中丞在外督部刺史,在內(nèi)領(lǐng)侍御史,糾察百官,典司京輦不合適。免官回到鄉(xiāng)里。其后竇氏貴盛竇篤兄弟掌權(quán),些小舊怨,沒有不被嚴(yán)重打擊報復(fù)的。周纟虧自己想不會保全生命,于是柴門自守,等待大禍臨頭。然而竇篤等認(rèn)為周纟虧公正,怨隙已經(jīng)是很久以前的事了,就不再加害他。

永元五年(93),再征任御史中丞。諸竇氏雖然已經(jīng)誅殺,但夏陽侯..還在朝廷。周纟虧恨他,于是上疏說:“我聽說臧文仲事君,看見有禮于君的,他對之如孝子的養(yǎng)父母;看見無禮于君的,誅殺他,如鷹..鳥般地驅(qū)逐鳥雀。夏陽侯..,本來就出身輕薄,心懷邪僻,學(xué)業(yè)上不通經(jīng)術(shù),但擅自建造講舍,在外招集儒生門徒,實際上是聚集奸宄猾桀。輕視皇上的威權(quán),侮辱傲慢王室,又作巡狩封禪書,蠱惑百姓,多行不道,應(yīng)當(dāng)處以死刑,主管的人營私舞弊,不為國家著想。涓涓細(xì)流,漸漸地成為江河;點點火星,終能燎原!乃獔员痢,難道對他不應(yīng)懲辦嗎?應(yīng)當(dāng)接受呂產(chǎn)專權(quán)之亂與王莽篡逆之禍的教訓(xùn),上安國家之計,下解萬夫的疑惑!边m值夏陽侯..歸國,周纟虧升司隸校尉。六年夏干旱,皇上親自去洛陽視察囚犯,有兩個人被打傷,身上生了蟲,因此被降職任騎都尉。七年,升將作大匠。九年,死在任上。

◆黃昌傳,黃昌字圣真,會稽郡余姚縣人。出身孤苦微賤。住在學(xué)官附近,常常看到諸生學(xué)習(xí)學(xué)校的禮儀,因此愛學(xué)習(xí),于是學(xué)習(xí)經(jīng)學(xué),又學(xué)習(xí)文書法律,在郡里任決曹。刺史出巡,見黃昌,贊賞他,推舉為從事。后來任宛縣令,為政主張嚴(yán)猛,喜歡揭發(fā)那些暗藏的奸邪之徒。有人偷了他的車蓋,黃昌開始不說什么,后來秘密派親客到門下主管盜賊的人的家里,乘其不備,用迅雷不及掩耳的手段捉得,并且把他的家屬也都逮捕起來,一并殺掉。世家大族都為之顫懼,都說他神明。朝廷選舉賢能之士,黃昌升蜀郡太守。前任太守年老為政多錯亂,百姓受冤屈。等到黃昌到任,官吏百姓起訴的有七百多人,全都弄得清清楚楚,沒有處理不當(dāng)?shù)。秘密逮捕了一個盜賊頭子,迫使他把各縣里的強(qiáng)暴之人的姓名住址一條一條寫出來,于是派人分別捉拿或討伐,沒有一個逃脫或跑掉的。那些惡貫滿盈的大壞蛋,都跑到別的郡境去了。

先前,黃昌任州書佐,他的妻子回娘家,在路上遇賊被捉,于是流離轉(zhuǎn)徙到四川嫁了人。她的兒子犯事,不得已到黃昌那里起訴。黃昌懷疑他的母親不像四川人,因問她的情況,她回答說“:妾本會稽郡余姚戴次公的閨女,州書佐黃昌的妻子。在歸家的途中,被賊所擄,才到了這里的!秉S昌驚怪,叫她到面前說:“你怎么識別黃昌呢?”她回答“:黃昌左足心有黑子,他曾經(jīng)自己說當(dāng)作二千石的官!秉S昌于是伸出左足讓她看。于是互相擁抱悲泣,復(fù)為夫婦。任職四年,朝廷征召,再升為陳相?h人彭氏是個老豪強(qiáng),建筑起很大的房子,高樓就在路旁。黃昌每外出檢查工作,彭氏婦人就登在高樓看他。黃昌不高興,就下令逮捕她關(guān)進(jìn)監(jiān)獄,審訊處死。又升為河內(nèi)太守,又再升潁川太守。

永和五年(40),征召任為將作大匠。漢安元年(42),進(jìn)補(bǔ)大司農(nóng),降為太中大夫,死在任上。

◆陽球傳,陽球字方正,漁陽郡泉州縣人。世代為大姓和官僚之家。他能擊劍,學(xué)騎射。生性嚴(yán)厲,喜歡申不害、韓非的學(xué)說。有個郡府的官吏侮辱了他母親,陽球集合了幾十個年輕人,殺了那個官吏,滅了他全家,因此出了名。最初被舉為孝廉,補(bǔ)尚書侍郎。陽球熟悉歷史,他的章奏和對事情的處理,常常得到尚書們的推崇信任。出任高唐縣令,因為嚴(yán)酷苛刻,被郡守抓起來治罪,正好遇赦免罪。征辟到司徒劉寵府任職,經(jīng)考核列為優(yōu)秀。九江郡山中盜賊作亂,幾個月沒有平息。太尉、司徒、司空三府上奏陽球有處理奸賊的才能,任命他為九江太守。陽球到任,設(shè)計謀,消滅了兇賊,并且將郡里犯法作奸的官吏逮捕,全部處死。調(diào)升平原相。發(fā)布命令說“:我以前做高唐縣長,志在掃除奸邪。因而為貴郡推舉。

從前齊桓公不計較管仲射中他帶鉤的仇恨,漢高祖赦免季布逃亡的罪行。我雖然無德,不敢忘記前人的大義。何況君臣名分已定,怎么可以計較過去的錯誤呢?現(xiàn)在我把你們過去的罪過,一筆勾銷,以觀后效。如果接到我的命令之后,仍不改正奸惡行徑的人,就不能再容忍了。”郡中上下都害怕而服從他。當(dāng)時天下大旱,司空張顥上奏列出苛刻、殘酷、貪污的官吏,一律罷免。陽球因為嚴(yán)酷,召到廷尉,應(yīng)當(dāng)免官。漢靈帝因他在任九江太守時有功,授陽球議郎之職。升為將作大匠,因事被彈劾。不久又任尚書令。上奏罷去鴻都文學(xué),說:“有詔書命令中尚方為鴻都文學(xué)樂松、江覽等三十二人畫像并寫贊語,用以勉勵學(xué)者。我聽說《左傳》上說‘:君主做的事情,一定要記下來。記載的如果不足以效法,后代子孫看什么呢?’據(jù)查樂松、江覽等人,都出身微賤卑下,他們依附外戚,巴結(jié)權(quán)豪,俯首低眉,察言觀色,在太平時代,僥幸得到信任。他們有的獻(xiàn)賦一篇,有的在竹簡上寫滿鳥篆,就升官為郎中,還要為他們畫像,留名史冊;也有的字都不會寫,說話詞不達(dá)意,請別人代寫,妖偽百出,也沒有不蒙受皇上特別恩寵的,有如蟬脫殼污泥中一樣。

所以有識之士掩口而笑,天下的人都為之振嘆不已。我聽說圖像的設(shè)立,是為了勉勵好的,懲戒不好的,想讓皇上隨時可以看到自己行動的得失。沒有聽說小人虛偽地作了幾篇歌頌的文章,就可以竊取朝廷的官職,在潔白的絹上留上圖像的,F(xiàn)在太學(xué)、東觀足以宣揚圣賢的教化,希望罷除鴻都學(xué)士的選拔,消除天下的譏諷謗訕!弊嗌希瑵h靈帝沒有理會。當(dāng)時,中常侍王甫、曹節(jié)等人奸邪暴虐,玩弄權(quán)柄,宮廷內(nèi)外,為之搖動,陽球曾經(jīng)拍著大腿氣憤地說“:如果陽球做司隸校尉,哪里容得這幫家伙呢?”光和二年(79),升為司隸校尉。

王甫在家休假,陽球到宮里向順帝謝恩,上奏請逮捕王甫和中常侍淳于登、袁赦、封曰羽等阿諛諂媚宦官,應(yīng)當(dāng)一并處死。于是把王甫、段?及王甫的兒子永樂少府王萌、沛國相王吉逮捕押送到洛陽獄。陽球親自審訊,鞭、捶、灼、徽、墨等五種刑具全都用到了極點。王萌對陽球說“:我父子既然該死,請寬待老父,少用肉刑!标柷蛘f:“你罪大惡極,死有余辜,還想寬待嗎?”于是王萌罵道“:你從前侍奉我們父子像奴仆一樣,奴仆敢反對主子嗎?今天拷打我,不久將輪到你了!”陽球命人用土堵塞王萌的口,棍棒交加,父子都死在杖下。段?也自殺了。于是陽球在夏城門車裂了王甫的尸體,在榜上大寫“賊臣王甫”。沒收了王甫的全部家產(chǎn),妻子兒女都遷徙到比景縣。陽球殺了王甫以后,還想逐個劾奏曹節(jié)等人,便命令中都官從事說:“暫且先除掉大惡霸,下一步就該審訊豪強(qiáng)。”權(quán)門豪族聽了,沒有敢吭聲的。各種奢侈華麗的東西,都封存收藏,不敢再擺出來,京師畏懼震動。當(dāng)時順帝的虞貴人下葬,百官參加葬禮后回城,曹節(jié)看見道旁王甫車裂的尸體,悲慨地抹著眼淚說:“我們可以自己相食,哪能讓狗舔他的血汁呢?”告訴各常侍,暫且先回宮,不要回到家里去。曹節(jié)徑直進(jìn)宮,報告靈帝說:“陽球原是個殘暴的官吏,以前三司奏劾他應(yīng)當(dāng)免官。因為有九江的小小功勞,又被提拔使用。

有罪的人,往往肆意妄為,不宜擔(dān)任司隸校尉,使他得以殘酷暴虐。”于是靈帝貶謫陽球為衛(wèi)尉。這時,陽球正外出拜謁皇陵。曹節(jié)指示尚書令把他召回授官,不得拖延詔書的下達(dá)。陽球被緊急召回,求見靈帝,向靈帝叩頭說“:我沒有清高的德行,被委以打擊邪惡的重任,以前雖然誅殺了王甫、段?,但漏掉了曹節(jié)這些狐貍,不足以向天下表明朝廷的圣明。請給我一個月的時間,一定使豺狼鴟梟統(tǒng)統(tǒng)服罪!标柷蜻殿^流血,殿上呵叱:“衛(wèi)尉陽球抗拒詔命嗎?”呵叱再三,陽球才接受了衛(wèi)尉的任命。這年冬天,司徒劉..與陽球商議逮捕張讓、曹節(jié),曹節(jié)等知道了,共同誣告劉..等人。此事已見《陳球傳》。于是逮捕陽球送洛陽獄,處死,妻子兒女被流放到邊疆。

◆王吉傳,王吉,陳留郡浚儀縣人,中常侍王甫的養(yǎng)子。王甫在《宦者傳》。王吉年少時喜歡讀書傳,好名聲,但性情很殘酷。因為他父親有權(quán)有勢,受皇上寵信,二十多歲時,任沛相。通曉政事,能夠判斷考察疑難的案件,揭發(fā)奸邪隱藏的壞人,比一般人高明。令郡內(nèi)各舉奸吏豪人,常有小過酒肉為贓的,雖數(shù)十年以前的事,還加以貶棄,注銷他們的名籍。專門挑選一班剽悍的吏員,打擊非法。如果有生子不養(yǎng),就把父母殺了,合土掩埋。凡殺人,都磔尸載在車上,公布他的罪狀,宣示屬縣。夏月,天氣熱,尸體腐爛,就用繩子把尸骨連起來,游遍一郡才止,看見的人都害怕。任職五年,共殺了一萬多人。其余慘刻毒辣的事,不可勝數(shù)?ぶ锌謶,人人自危,不敢自保。陽球奏劾王甫時,才被收執(zhí),死于洛陽獄中。

史官評論:古時候的人寬厚,善惡容易分明。犯了罪,畫衣冠,異服色,人就不敢犯罪了。末世風(fēng)俗變薄,上下相欺,德義不能使人和睦相處,化道不足以懲惡,于是用嚴(yán)刑痛殺,隨時處理,致使刻深的吏員,按暴理奸,靠了疾惡邪亂的公直心,助長了慘酷的虐情。漢世所說的酷能的人,是不少的。都是因為敢捍精敏,巧附文法,雷厲風(fēng)行,威譽(yù)宣赫。與那些專誠守道的官吏,為什么優(yōu)劣相差這么遠(yuǎn)呢?所以嚴(yán)延年嗤笑黃霸寬恕為化的治術(shù),密縣人笑單茂的措施猛到了極點,還不能致治。然朱邑不用笞辱人,袁安沒有用臧罪訊人,卻猾惡自然禁止了,人不敢欺。這是為什么呢?因為威力與刑罰已經(jīng)用了,茍且的行為就興起來,仁信之道,為人所感。茍且僥幸的人,在威力的空隙,奸心又生出來,被感化的人,人去了而思念還在。由一邦以論天下,刑訟繁措的得失,可以知道了啊。

后漢書全文及翻譯


本文來自:逍遙右腦記憶 http://yy-art.cn/shiju/844750.html

相關(guān)閱讀:杜甫《暇日小園散病,將種秋菜,督勒耕牛,兼書觸》原文及翻譯
季節(jié)_詩歌鑒賞
曲徑通幽處,禪房花木深
荷笠?guī)﹃,青山獨歸遠(yuǎn)
拉伊莎_詩歌鑒賞